Informe del Secretario General sobre el estado del contrato de prestación de servicios de aeródromo a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | تقرير الأمين العام عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
La auditoría del contrato de servicios de aeródromo reveló deficiencias en la seguridad de las operaciones y la evaluación del funcionamiento. | UN | وكشفت مراجعة عقد خدمات المطارات عن أوجه قصور في أمن العمليات وتقييم الأداء. |
Auditoría de un contrato para la prestación de servicios de aeródromos a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | مراجعة حسابات عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Informe sobre la marcha de los trabajos relativos a un contrato de prestación de servicios de aeródromos a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | تقرير مرحلي عن مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Durante el período que abarca este informe los gastos de expedición se redujeron gradualmente como resultado de la normalización de los servicios de aeropuerto. | UN | وتعرضت تكاليف الشحن لتخفيض تدريجي في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بسبب عودة خدمات المطارات الى حالتها العادية. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la Misión seguía utilizando al mismo contratista para la prestación de servicios aeroportuarios. | UN | 49 - وأبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة تواصل اللجوء إلى نفس المتعهد لتقديم خدمات المطارات. |
Dichos planes podrían cambiar en función de las fechas del despliegue de los contingentes encargados de los servicios de aeródromos y de la dinámica de la Misión. | UN | ويمكن تغيير هذه الخطط حسب مواعيد نشر وحدات خدمات المطارات وتطورات عمل البعثة. |
:: Un contrato de servicios de aeródromo comercial y tres memorandos de entendimiento firmados con los países que aportan contingentes para la prestación de servicios de aeródromo en 5 aeródromos | UN | :: إبرام عقد تجاري لتوفير خدمات المطارات و 8 مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بالقوات من أجل تقديم الخدمات في 5 مطارات |
Contrato para la prestación de servicios de aeródromo a la MONUC | UN | عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
1 contrato de servicios de aeródromo comercial y 3 memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes para la prestación de servicios de aeródromo en 5 aeródromos | UN | إبرام عقـد تجاري لتوفير خدمات المطارات وثـلاث مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بقوات لتقديم الخدمات في 5 مطارات |
Aplicación La Junta recomendó que la Administración adoptara medidas, conjuntamente con la MONUC, para remediar las deficiencias y los casos de incumplimiento de contrato observados en relación con la prestación de servicios de aeródromo. | UN | أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة، بالاشتراك مع البعثة، بتنفيذ التدابير اللازمة لمعالجة أوجه القصور التي تشوب تقديم خدمات المطارات ومعالجة عدم تنفيذ تلك الخدمات. |
Se examinó el sistema de adquisiciones y la Junta observó deficiencias sustanciales en la prestación de servicios de aeródromo en la República Democrática del Congo, pero no se han aplicado sanciones al contratista. | UN | وتم فحص عمليات المشتريات. وأشار المجلس إلى نقص كبير في توفير خدمات المطارات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مع عدم فرض أية جزاءات على المقاولين. |
23. Contrato para la prestación de servicios de aeródromo a la MONUC | UN | 23 - عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En el presente informe sobre la marcha de los trabajos se expone la situación del contrato de prestación de servicios de aeródromos a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. | UN | يبين هذا التقرير المرحلي مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Contrato para la prestación de servicios de aeródromos a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | :: عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Informe sobre la marcha de los trabajos relativos a un contrato de prestación de servicios de aeródromos a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo | UN | تقرير مرحلي عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En el presente informe se expone la situación del contrato de prestación de servicios de aeródromos a la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo. | UN | يعرض هذا التقرير حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
En el presente informe se expone la situación del contrato de prestación de servicios de aeródromos y se explica cómo ha evolucionado. | UN | 3 - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات وعن التقدم الذي تحقق منذ ذلك الوقت. |
Informe sobre la marcha de los trabajos relativos a un contrato de prestación de servicios de aeródromos a la MONUC (A/56/938) | UN | تقرير مرحلي عن مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/56/938) |
Se informa de que los servicios de aeropuerto han mejorado considerablemente en los últimos años. | UN | ٤٧ - وتفيد التقارير بأن خدمات المطارات تحسنت بصورة ملموسة خلال السنوات اﻷخيرة. |
Unidad de servicios aeroportuarios | UN | وحدة خدمات المطارات |
Menores necesidades debido principalmente a que no se activaron los servicios de aeródromos en Bunia y Bukavu y no se desplegaron aeronaves relacionadas con las elecciones | UN | انخفاض في الاحتياجات يرجع في المقام الأول إلى عدم تشغيل خدمات المطارات في بونيا وبوكافو، وعدم نشر الطائرات المتعلقة بالانتخابات. |
La Dirección de Aviación Civil de Kinshasa se denomina oficialmente en francés Régie de voies aériennes. Tiene a su cargo los servicios aeroportuarios, incluido el control de las explanadas de estacionamiento, pero no ejerce el control de las zonas de estacionamiento militar. | UN | 48 - تسمى هيئة الطيران المدني في كينشاسا رسميا بـ " REGIE DES VOIES AERIENNES " وهي مسؤولة عن تقديم خدمات المطارات بما في ذلك مراقبة المطار، ولكنها لا تملك حق السيطرة على المرابض العسكرية. |
Según el estudio, la mejor opción para los servicios de aeródromo en la MONUC era incluir a los países que aportan contingentes, al personal de las Naciones Unidas y servicios de contratistas. | UN | وأظهرت نتيجة التحليل أن أفضل خيار لتقديم خدمات المطارات في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يتمثل في إشراك البلدان المساهمة بقوات، وموظفي الأمم المتحدة، وخدمات المتعاقد. |
Tras examinar el contrato de prestación de servicios de aeropuerto de la UNTAET, se observó que se habían producido retrasos y deficiencias en la seguridad de las operaciones y en la evaluación de la actuación del contratista. | UN | وأظهر استعراض لعقد تقديم خدمات المطارات للبعثة عن أوجه تأخير وقصور في كفالة سلامة العمليات وفي تقييم أداء الشركات المتعاقدة. |