ويكيبيديا

    "خدمات ذات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de servicios de
        
    • servicios de alta
        
    • de servicios con
        
    • unos servicios de
        
    • servicio de alta
        
    • servicios de gran
        
    • un servicio de
        
    • servicios de elevada
        
    • proporcionar servicios de
        
    - la oferta de servicios de calidad en materia de planificación familiar; UN - توفير خدمات ذات مستوى رفيع في مجال تنظيم الأسرة؛
    Entre esas actividades figuraba el desempeño de algunos puestos de trabajo relacionados con la prestación de servicios de carácter personal, como el cuidado de ancianos y discapacitados. UN وتشمل هذه الأنشطة العمل في بعض الوظائف التي تتطلب توفير خدمات ذات طابع شخصي ، مثل رعاية المسنين أو المعوقين.
    Esos tres ámbitos constituyen actividades básicas de la Organización y son los componentes necesarios para la prestación de servicios de valor añadido. UN وتمثل هذه المجالات الثلاثة الأنشطة الرئيسية للمنظمة وهي لبنات البناء اللازمة لإنجاز خدمات ذات قيمة مضافة.
    La UNOPS tiene por objeto prestar servicios de alta calidad en beneficio de la parte que le encomienda la ejecución. UN ويركز المكتب على تقديم خدمات ذات جودة عالية لما فيه مصلحة صاحب المشروع.
    En la mayoría de los demás casos, la estabilidad financiera se puede conseguir mediante la comercialización y la venta de servicios con valor añadido a los clientes de los centros de comercio. UN وفي معظم الحالات اﻷخرى، يمكن تحقيق الاستدامة المالية من خلال تسويق وبيع خدمات ذات قيمة مضافة إلى زبائن النقاط التجارية.
    Asimismo consolidó su estructura de trabajo básica con el fin de ofrecer unos servicios de calidad verificable en forma integrada. UN وعززت كذلك هيكل عمل على شكل مصفوفة، صمم لتوفير خدمات ذات جودة قابلة للتحقق منها بأسلوب متكامل.
    Su objetivo principal era contribuir al apoyo de los empleados con problemas familiares mediante la prestación de servicios de carácter social. UN والهدف الرئيسي منه هو الإسهام في دعم العاملين الذين يعانون من مشاكل أسرية، من خلال توفير خدمات ذات طابع اجتماعي.
    El suministro de servicios de calidad en las instalaciones fijas; UN تقديم خدمات ذات جودة على مستوى المرافق الثابتة؛
    La agricultura de regadío, especialmente los planes a mediana y gran escala, y el agua para uso industrial siguen dependiendo de las normas y subsidios gubernamentales para el suministro de servicios de abastecimiento de agua a bajo costo. UN ولا تزال الزراعة المروية، وخاصة المساحات المزروعة المتوسطة والكبيرة، والمياه المستخدمة في الصناعة، تعتمد على الأنظمة والإعانات المالية الحكومية من أجل تقديم خدمات ذات تكلفة منخفضة.
    Las propuestas incluidas en la estrategia prometen una adopción de decisiones más eficaz, la prestación de servicios de mayor calidad a los órganos rectores y los Estados Miembros y un intercambio más fácil de conocimientos institucionales. UN وتعد المقترحات الواردة في الاستراتيجية بأن تكون عملية اتخاذ القرارات أكثر فاعلية، وبتوفير خدمات ذات جودة أعلى إلى مجالس الإدارة والدول الأعضاء، وبتيسير مشاطرة المعارف المؤسسية للمنظمة.
    La CEPAL ha realizado esfuerzos considerables para moderar los gastos mediante el uso productivo de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones y para utilizar proveedores de servicios de bajo costo. UN تبذل اللجنة الاقتصادية جهودا كبيرة لاحتواء التكاليف من خلال استخدام هياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نحو منتج كما تبذل جهودا للاستعانة بمقدمي خدمات ذات تكلفة منخفضة.
    En el caso de los servicios básicos, dicho análisis debe orientarse siempre por el objetivo de garantizar lo mejor posible la oferta de servicios de calidad y asequibles a todos los segmentos de la población. UN وفي حالة الخدمات الأساسية، ينبغي أن تسترشد هذه التحليلات دائماً بالهدف المتمثل في ضمان أفضل السبل لتوفير خدمات ذات نوعية جيدة وبكلفة ميسورة لجميع شرائح السكان.
    466. Australia tiene una larga tradición de prestación de servicios de buena calidad a los inmigrantes recién llegados para velar por su inserción efectiva en la sociedad australiana. UN 466- وتاريخ أستراليا طويل في تقديم خدمات ذات جودة للمهاجرين الواصلين الجدد لضمان استقرارهم الفعلي في المجتمع الأسترالي.
    Los dos puestos adicionales de Oficial de Adquisiciones afectarían positivamente al ciclo de adquisiciones, ya que se reduciría el tiempo que se invierte en las adquisiciones y mejoraría la prestación diaria de servicios de calidad a los clientes. UN وسيكون لموظفي المشتريات الإضافيين تأثير إيجابي على دورة المشتريات عن طريق تخفض الوقت اللازم للاضطلاع بعملية الشراء، وتحسين تقديم خدمات ذات نوعية جيدة للعملاء يوميا.
    Entre las condiciones que se consideran requisitos previos para lograr y mantener la eliminación de la malaria en esas zonas cabe señalar la existencia de un sistema de atención de la salud con una cobertura nacional de servicios de control de la calidad, incluida la vigilancia. UN وتشمل الشروط التي يجب استيفاؤها قبل تحقيق هدف القضاء على الملاريا بشكل دائم في هذه الأماكن وجود نظام صحي يوفر تغطية على المستوى الوطني عبر تقديم خدمات ذات نوعية خاضعة للمراقبة، من بينها الرصد.
    Entre las condiciones que se consideran requisitos previos para lograr y mantener la eliminación de la malaria en esas zonas cabe señalar la existencia de un sistema de atención de la salud con una cobertura nacional de servicios de control de la calidad, incluida la vigilancia. UN وتشمل الشروط التي يجب استيفاؤها لتحقيق هدف القضاء على الملاريا بشكل دائم في هذه الأماكن وجود نظام صحي يوفر تغطية على المستوى الوطني عبر تقديم خدمات ذات نوعية خاضعة للمراقبة، بما في ذلك الرصد.
    Esos países necesitan tener acceso a servicios de alta calidad para su proceso de desarrollo, pero su estrategia es impulsar éste mediante la promoción de las inversiones extranjeras. UN وأقل البلدان نمواً في حاجة الى الوصول الى خدمات ذات نوعية عالية من أجل عملية التنمية فيها ولكن استراتيجيتها هي تشجيع ذلك من خلال تعزيز الاستثمار اﻷجنبي.
    Se prevé que las enmiendas propuestas tengan un efecto positivo en la reforma del sistema de salud mental de Barbados, mediante la creación de estrategias de prevención que reduzcan la demanda de los servicios de tratamiento institucionalizado para la salud mental, y al mismo tiempo permitan acceder fácilmente a unos servicios de alta calidad en los niveles primario, secundario y terciario. UN ومن المتوقع أيضاً أن يكون للتعديلات المقترحة على القانون تأثير إيجابي على إصلاح نظام الصحة العقلية في بربادوس من خلال وضع استراتيجيات وقائية تحد من الطلب على خدمات معالجة الصحة العقلية داخل المؤسسات، وتسمح في الوقت نفسه بالحصول على خدمات ذات جودة عالية على المستويات الأول والثاني والثالث.
    Entre otras cuestiones consideradas en estas reglas se cuenta la regulación de la prestación de servicios con valor añadido y medidas vinculadas con las normas. UN وتشمل تلك القواعد التنظيم بشأن تقديم خدمات ذات قيمة مضافة وتدابير متعلقة بالمعايير.
    La gestión y mejora de unos servicios de calidad exigirá un compromiso real a todos los niveles de la gestión con el fin de ofrecer servicios de elevada calidad y de conocer más a fondo las necesidades y preferencias de los usuarios. UN وستتطلب إدارة وتحسين جودة الخدمات التزاما حقيقيا على جميع مستويات اﻹدارة من أجل تقديم خدمات ذات جودة أعلى، وسعيا من أجل تحسين تفهم احتياجات العملاء وما يفضلونه.
    En cuanto a la opción 1, habría que analizar si un órgano amplio, que se reúne con bastante poca frecuencia, podría desempeñar las funciones que se le hubieran encomendado y garantizar la prestación de un servicio de alta calidad al plenario. UN 16- وفيما يتعلق بالخيار 1، فإن قدرة هيئة كبيرة تجتمع على فترات متباعدة لأداء الوظائف المسندة إليها، ستحتاج إلى عملية استعراض من أجل التأكد من قدرتها على تقديم خدمات ذات نوعية عالية إلى الاجتماع العام.
    D3.d. Para que los jóvenes participen con provecho en las intervenciones que se realizan para apoyarlos en la búsqueda de empleo se necesitan servicios de gran profesionalidad. UN دال 3 - د - يتطلب نجاح إشراك الشباب في إجراءات دعم توظيف الشباب توافر خدمات ذات مستوى مهني رفيع.
    Pero, en serio, Lenore, somos un servicio de calidad y estoy dispuesta a ofrecer a tus clientas un buen descuento. Open Subtitles لكن بجدية , لينور نحن نقدم خدمات ذات مستوى رفيع وسأقدم لزبائنك خصم كبير
    El objetivo fundamental es evidente: proporcionar servicios de elevada calidad a los afiliados y beneficiarios de la Caja, a un costo razonable. UN ١٧٧ - إن الهدف اﻷساسي واضح ويتمثل في تقديم خدمات ذات جودة عالية للمشتركين في الصندوق والمستفيدين منه، بتكلفة معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد