ويكيبيديا

    "خدمات طبية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • servicios médicos
        
    • atención médica
        
    • asistencia médica
        
    • servicio médico
        
    • prestaciones médicas
        
    • presta servicios
        
    • servicios de medicina
        
    • servicios clínicos
        
    • tratamiento médico
        
    Los Estados Partes reconocen que todas las personas con discapacidad tienen derecho a recibir servicios médicos de calidad y de rehabilitación integral que requieran. UN تقر الدول الأطراف بأن لجميع المعوقين الحق في الاستفادة من ما يحتاجون إليه من خدمات طبية جيدة وخدمات التأهيل الكامل.
    Esta consignación también sufragaría diversos servicios médicos que incluyen la evacuación y la hospitalización. UN وتشمل هذه الاعتمادات أيضا خدمات طبية من بينها الإجلاء الطبي والعلاج بالمستشفيات.
    Se prestan servicios médicos gratuitos y las tarifas de otros servicios están muy subvencionadas. UN وتُقدم خدمات طبية مجاناً فيما تحظى رسوم عدة خدمات بدعمٍ حكومي سخي.
    Prestó servicios médicos a más de 1,5 millones de pacientes en 34 países. UN قدمت خدمات طبية لأكثر من 1.5 مليون مريض في 34 بلداً.
    El Fondo también proveerá servicios médicos y de rehabilitación, y será financiado por el Gobierno y la comunidad internacional de donantes. UN كما سيقدم الصندوق خدمات طبية وخدمات إعادة التأهيل، وستموله الحكومة ومجتمع المانحين الدولي.
    Todos los empleados deben pagar un derecho por servicios médicos equivalente al 1% de su sueldo; los empleadores aportan el 1,5% del sueldo pagado. UN ويدفع جميع العاملين رسم خدمات طبية قدره ١ في المائة من مرتباتهم، كما يدفع أرباب العمل ١,٥ في المائة من المرتب المدفوع.
    Asimismo, presta servicios médicos volantes a los asentamientos rurales alejados. UN كما تقدم خدمات طبية محمولة جوا الى المستوطنات الزراعية النائية.
    También proporciona servicios médicos aerotransportados a los asentamientos rurales alejados. Los casos que requieren servicios especializados se trasladan al Reino Unido mediante el sistema de vuelos de evacuación médica de la Real Fuerza Aérea. UN وهي تقدم إلى المستوطنات الزراعية النائية خدمات طبية يستعان فيها بالنقل الجوي وتحال الحالات التي تقتضي مرافق متخصصة إلى المملكة المتحدة بواسطة نظام اﻹجلاء الطبي التابع لسلاح الطيران الملكي.
    Además, los organismos colaboradores del ACNUR en la ejecución prestan asistencia alimentaria suplementaria así como servicios médicos y de asesoramiento. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم الشركاء التنفيذيون مساعدة غذائية تكميلية، فضلا عن خدمات طبية وخدمات مشورة.
    Un nuevo hospital facilitaba servicios médicos básicos de calidad. UN فقد أنشئ مستشفى جديد يقدم خدمات طبية أساسية جيدة.
    Pero lo que obtienen en servicios médicos no equivale ni a la décima parte del valor de lo que han pagado efectivamente a ese fondo. UN غير أن ما يحصلون عليه من خدمات طبية لا يصل حتى الى عشر القيمة التي كانوا قد ساهموا بها فعلا في ذلك الصندوق.
    La salud de la mujer también se ve sujeta a discriminaciones por motivos de género en el sistema de salud y por los servicios médicos insuficientes e inadecuados que se prestan a las mujeres. UN وتتأثر صحة المرأة أيضا بالانحياز القائم على نوع الجنس في النظام الصحي، وبعدم توفير خدمات طبية كافية ومناسبة للمرأة.
    Por consiguiente, estoy examinando con carácter urgente la posibilidad de que los servicios médicos para la UNAMIR se presten mediante acuerdos contractuales. UN لذلك، فإنني أدرس، على وجه الاستعجال، إمكانية توفير خدمات طبية من خلال ترتيبات تعاقدية.
    En caso de que un contingente recibiese servicios médicos de otro contingente, se abonarán las tasas de reembolso por autosuficiencia al contingente que presta esos servicios. UN فإذا تلقت الوحدة خدمات طبية من وحدة أخرى، تدفع معدلات سداد الاكتفاء الذاتي الى الوحدة التي تقدم هذه الخدمات.
    Naturalmente, a cambio de los impuestos que pagamos deberíamos recibir servicios médicos y prestaciones sociales pero, por desgracia, no recibimos nada de eso. UN وبالطبع، ينبغي أن تكون الضرائب التي ندفعها في مقابل خدمات طبية ومنافع اجتماعية، ولكن لسوء الحظ لا نحصل على أي منها.
    Hay un centro de salud que presta servicios médicos generales y que incluye visitas a domicilio. UN وثمة مركز صحي يوفر خدمات طبية عامة من بينها الزيارات المنزلية.
    La salud de la mujer también se ve sujeta a discriminaciones por motivos de género en el sistema de salud y por los servicios médicos insuficientes e inadecuados que se prestan a las mujeres. UN وتتأثر صحة المرأة أيضا بالانحياز القائم على نوع الجنس في النظام الصحي، وبعدم توفير خدمات طبية كافية ومناسبة للمرأة.
    Hay departamentos médicos con instalaciones que proporcionan atención médica y de salud a los reclusos y hay centros para el tratamiento y la atención de los pacientes que tienen tuberculosis. UN وهناك إدارات طبية ذات مرافق رعاية صحية للمرضى المقيمين توفر خدمات طبية ورعاية صحية للسجناء، وهناك أقسام معزولة لعلاج المرضى الذين يعانون من السل ورعايتهم.
    A los reclusos se les proporcionaba asistencia médica en el dispensario de la cárcel y eran visitados dos veces a la semana por el médico. UN ويحصل السجناء على خدمات طبية في المستوصف الخاص بالسجن، ويقوم طبيب بزيارة السجناء مرتين في اﻷسبوع.
    El plan del seguro de enfermedad cubre una parte del costo del tratamiento o examen a cargo de un médico privado o la utilización de cualquier otro servicio médico privado. UN ويغطي مخطط التأمين الصحي جزءاً من تكاليف العلاج أو الفحص لدى طبيب خاص أو أي خدمات طبية خاصة أخرى.
    En este instrumento se establece un período de licencia remunerada pre y postparto mínimo de 12 semanas, el derecho al pago del 100% del salario, y otorga también a las trabajadoras por la maternidad prestaciones médicas y hospitalarias. UN ويمنح هذا المرسوم المرأة العاملة الحق في 12 أسبوعاً على الأقل إجازة في الفترة السابقة للولادة وما بعد الولادة بأجر كامل، والحق في خدمات طبية ومستشفى الولادة.
    Además, las de mayor tamaño tienen servicios de medicina preventiva y de ayuda a los ancianos que padecen enfermedades crónicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر البلديات الكبرى خدمات طبية وقائية وتقدم العون إلى المسنين الذين يعانون من أمراض مزمنة.
    Además, a menudo este se necesita durante toda la vida, al igual que los servicios clínicos y sociales que lo acompañan. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي في كثير من الأحيان ملازمة العلاج مدى الحياة مع ما يصحب ذلك من خدمات طبية واجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد