ويكيبيديا

    "خدمة العملاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Servicio al Cliente
        
    • de Atención al Cliente
        
    • de servicios a los clientes
        
    • servicio a los clientes
        
    • prestar servicios a los clientes
        
    • el servicio al cliente
        
    • de servicios al cliente
        
    • atención al cliente es
        
    • del servicio al cliente
        
    • al servicio de los clientes
        
    • de las necesidades del cliente
        
    • orientación al cliente
        
    • un Centro de
        
    • en atención al cliente
        
    En Nueva York se mantendrá una unidad de Servicio al Cliente para conservar la continuidad de las operaciones con las entidades clientes con sede en esa ciudad. UN وسيتم الاحتفاظ بالقدرة على خدمة العملاء في نيويورك لضمان الاستمرارية التجارية مع كيانات العملاء المقيمين في نيويورك.
    Con el creciente volumen de tareas, queda escaso tiempo para dedicar a estos proyectos o mejoras o a actividades de Servicio al Cliente. UN ومع تزايد أعباء العمل، لا يتسع الوقت لإيلاء العناية إلى هذه المشاريع أو لتحسين شؤون خدمة العملاء أو تطويرها.
    ¿Cómo se supone que haga para encontrar a la representante de Atención al Cliente. Open Subtitles كيف يفترض بي أن أجد غرفة مديرة خدمة العملاء ؟
    Jefe de servicios a los clientes y Gestión y Distribución de Expedientes UN رئيس دائرة خدمة العملاء وإدارة الوثائق والتوزيع
    En el momento de redactar estas líneas se estaban haciendo gestiones para introducir un servicio a los clientes y una línea telefónica de emergencia. UN وعند كتابة هذا التقرير كانت توضح ترتيبات ﻹدخال خدمة العملاء ومرفق الخط المباشر.
    Este enfoque exige que el UNFPA acepte los riesgos como parte de sus operaciones y que minimice su posible impacto negativo que entrañe, por ejemplo, la pérdida de reputación o de la capacidad de prestar servicios a los clientes como resultado, por ejemplo, de procesos internos deficientes o fracasados o de acontecimientos externos. UN وهذا النهج يتطلب أن يقبل صندوق الأمم المتحدة للسكان المخاطر كجزء من عملياته وأن يقلل إلى أدنى حد من الأثر السلبي المحتمل، بما في ذلك، مثلا، فقدان السمعة أو القدرة على خدمة العملاء الناجم مثلا عن عدم كفاية العمليات الداخلية أو إخفاقها عن أحداث خارجية.
    En la actualidad la oficina de Nueva York emplea a cinco funcionarios de Servicio al Cliente que prestan servicios a aproximadamente a 89.000 personas. UN ويستخدم حاليا مكتب نيويورك 5 موظفين لشؤون خدمة العملاء يخدمون نحو 89000 شخص أي أن كل موظف مسؤول عن 18000 عميل تقريبا.
    La descripción de las funciones de este puesto es similar a la del puesto existente en la Dependencia de Servicio al Cliente de Nueva York. UN وتوصيف هذه الوظيفة يشبه توصيف الوظيفة الموجودة في وحدة خدمة العملاء في نيويورك.
    Este aumento se debe al incremento de las medidas de seguimiento por parte de la Sección de Derechos de Pensión y a la creación de la Dependencia de Servicio al Cliente. UN وترجع هذه الزيادة إلى إجراءات المتابعة المكثفة من قبل قسم استحقاقات المعاشات التقاعدية وإلى إنشاء وحدة خدمة العملاء.
    Para que la Dependencia de Servicio al Cliente pueda atender con eficacia el aumento del número de consultas y darles respuesta de manera oportuna la Caja tendrá que considerar seriamente la posibilidad de incrementar su plantilla en el futuro. UN ولكي تتمكن وحدة خدمة العملاء من معالجة العدد المتزايد من الاستفسارات والإجابة عنها بصورة فعالة وفي الوقت المناسب، لا بد من أن ينظر الصندوق بجدية في زيادة عدد موظفي هذه الوحدة في المستقبل.
    La ONUN desempeña un papel fundamental como proveedor de servicios de las Naciones Unidas en Kenya, pero aún no ha alcanzado el máximo nivel de Servicio al Cliente UN يؤدي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي دورا حاسما في توفير خدمات الأمم المتحدة في كينيا، لكنه لم يحقق بعد أعلى مستوى في خدمة العملاء
    El Comité Mixto examinó también el informe sobre las posibles opciones para fortalecer aún más la capacidad de Servicio al Cliente de la Caja. UN كما أن المجلس نظر في التقرير المتعلق بالخيارات المحتملة لتعزيز قدرات الصندوق على خدمة العملاء.
    ¿La encargada de Atención al Cliente es una rubia con una bufanda roja? Open Subtitles هل مديرة خدمة العملاء سيدة شقراء بوشاح أحمر ؟
    Sabes, yo también soy de Atención al Cliente. Open Subtitles حسنا انت تعلم, انا ايضا في خدمة العملاء.
    Mediante esta reclasificación se proporcionaría una asistencia muy necesaria a la recién creada Dependencia de servicios a los clientes y Gestión y Distribución de Expedientes y se mantendría la uniformidad con las dependencias encargadas de tramitar las prestaciones. UN وستوفر إعادة التصنيف هذه مساعدة اشتــدت الحاجة إليها في وحدة خدمة العملاء وإدارة وتوزيع السجلات المنشأة حديثا وستحقق التوافق مع الوحدات المكلفة بتجهيز الاستحقاقات.
    Sin embargo, es posible que haya variaciones en el número y el tipo de puestos en la división de servicios a los clientes si disminuye la demanda en el mercado o si la UNOPS cambia de estrategia. UN ومع ذلك فإن من الممكن تغيير عدد الوظائف ونوعها في شعبة خدمة العملاء إذا قل الطلب على الأعمال أو غيَّر المكتب استراتيجيته.0
    Esto debe traer aparejados un mejor servicio a los clientes y previsiones más precisas en relación con las ventas; UN ولا بد أن يسفر ذلك عن تحسين في خدمة العملاء وتحسين التنبؤ بالمبيعات؛
    Cuadro 3 Captación de operaciones en 2005 al 28 de abril de 2005, por dependencia de servicio a los clientes UN الجدول 3 - الاتفاق على الأعمال في عام 2005 حتى 28 نيسان/أبريل 2005، وفق وحدة خدمة العملاء
    Esto requiere que el UNFPA acepte el riesgo como parte de sus operaciones y reduzca al mínimo sus posibles efectos negativos: la pérdida de reputación o de la capacidad para prestar servicios a los clientes debido, por ejemplo, a procesos internos inadecuados o defectuosos o a acontecimientos externos. UN وهذا النـزوع للمجازفة يتطلب أن يقبل الصندوق بالخطر بوصفه جزءا من عملياته، وأن يقلل إلى الحد الأدنى من الأثر السلبي المحتمل المتمثل في فقدان السمعة أو القدرة على خدمة العملاء الناجم، على سبيل المثال، عن عدم كفاية العمليات الداخلية أو إخفاقها، أو عن أحداث خارجية.
    De ese modo conseguía entrar anónimamente, comprobar el servicio al cliente, y luego reportarlo. Open Subtitles .كانت تدخل للمكان، دون الكشف عن هويتها ،تتحقق من جودة خدمة العملاء .ثم تقدم تقريرها للإدارة
    Se ha establecido un procedimiento operativo estándar que obliga a los equipos de servicios al cliente de la Oficina de Gestión de Recursos Financieros a una supervisión trimestral de las actividades de microfinanciación. UN وتم وضع إجراء للتشغيل الموحد يتطلب من أفرقة خدمة العملاء في مكتب إدارة الموارد المالية القيام كل ثلاثة أشهر برصد أنشطة التمويل المتناهي الصغر للتحقق من الامتثال.
    Sólo somos del servicio al cliente, así que podrá imaginar nuestros sueldos. Open Subtitles نحن ممثلين فى خدمة العملاء لك أن تتخيل حجم المرتبات
    Objetivo 2: orientación al servicio de los clientes UN الهدف 2: توجه خدمة العملاء
    Los criterios de selección de la evaluación temática de 2007 se basaron en dos elementos principales: a) lograr una mayor eficiencia y consolidación de las actividades del CCI; y b) asegurar que los programas del Centro se diseñen en función de las necesidades del cliente. UN وبالنسبة لعام 2007، استندت معايير انتقاء التقييم الموضوعي إلى عنصرين رئيسيين هما: (أ) السعي من أجل زيادة أوجه كفاءة أنشطة المركز وتعزيزها؛ و (ب) كفالة قيام برامج المركز على أساس خدمة العملاء.
    El Centro también realizó actividades de capacitación en servicio al cliente para mejorar la orientación al cliente. UN وأجرى المركز أيضا تدريبا على خدمة العملاء من أجل تحسين تلبية احتياجات العملاء.
    Nos conocimos hace un año en el trabajo, en un Centro de llamadas. Open Subtitles التقينا في العمل منذ عام في مركز خدمة العملاء
    Ya sabes, habría estado terrible en atención al cliente. Open Subtitles أتعلما، كان ليصبح موظفا سيئا لو كان في خدمة العملاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد