| ¿Nunca has tenido que montar armarios? | Open Subtitles | ألم تسهر يوماً طوال الليل لتقوم بتركيب خزائن الملابس ؟ |
| Un bandido malhablado robó en una piscina municipal... y huyó con el contenido de más de tres armarios. | Open Subtitles | اليوم لص بذيئ اللسان قام بسرقة المسبح العام أخذ محتويات أكثر مِنْ ثلاث خزائن |
| No nos engañemos; cada dólar que va a las arcas del gobierno de un Estado que patrocina el terrorismo, como es el caso del Irán, ayuda a pagar las balas y las bombas de un terrorista. | UN | دعونا لا نخدع أنفسنا: فإن كل دولار يوظف في خزائن الدول التي ترعى الارهاب يساهم في دفع ثمن رصاص أو قنابل الارهابيين. |
| Y después, lo que necesitaban era un ladrón de cajas fuertes con experiencia. | Open Subtitles | وبعد ذلك، كل ما كانوا بحاجه إليه هو مخترق خزائن محترف. |
| Y tienen bóvedas así por toda la ciudad. | Open Subtitles | و لديهم خزائن مثل هذه في جميع ارجاء المدينة |
| Pueden hacer uno de estos para buscar todo tipo de cosas, pero este en especial se diseñó para buscar marihuana en los casilleros de los estudiantes. | TED | يمكنك ان تبحث عن جميع انواع الاشياء، ولكن هذه بالذات صممت لكشف وجود الحشيشه في خزائن الطلاب. |
| Monstruos debajo de la cama, en el armario, así que dejan las luces encendidas, pero, ¿por qué ni siquiera hay interruptor de luz? | Open Subtitles | مخاوف من وجود وحوش أسفل الأسرّة وفي خزائن الثياب لذا يبقون الأضواء مضاءة، لكن لمَ لا يوجد زرّ للضوء بالمرّة؟ |
| Pero que conste; Esos gabinetes de la cocina estan muy mal organizados | Open Subtitles | لكن فقط للذكر خزائن المطبخ هذه منظمة بشكل سيئ جداً |
| Es la dirección del lugar donde el prontuario de Bart ocupa tres armarios completos. | Open Subtitles | هذه إرشادات موقع المبنى حيث تشغل سوابقه الجنائية ثلاثة خزائن كاملة |
| ¿Nunca has tenido que armar armarios? - ¿Mamá? | Open Subtitles | ألم تسهر يوماً طوال الليل لتقوم بتركيب خزائن الملابس ؟ |
| Hay algunos armarios forrados con cedro en el ático para cosas que no se usan a menudo. | Open Subtitles | هناك خزائن مصنوعه من أغطية الأرز في العليه |
| Por lo tanto, es más seguro incluir este segundo tipo de corrupción en la categoría de fondos robados de las arcas públicas guardados en el país. | UN | ولذلك، فمن الأسلم أن يقصر النوع الثاني من الفساد على الأموال المتأتية محلياً عن طريق نهبها من خزائن الدولة؛ |
| Los asesores económicos del presidente electo Gyude Bryant prevén que, cuando vayan a asumir el poder, las arcas del Estado estarán vacías. | UN | وتوقع المستشار الاقتصادي للرئيس المنتخب غيود براينت أنهم بمجرد توليهم الحكم سيجدوا خزائن الدولة فارغة. |
| Adquisición de cinco cajas fuertes y piezas para fotocopiadoras. | UN | شــراء خمــس خزائن ومكونات أجهزة نسخ ضوئي. |
| Por ejemplo, inmediatamente adquirieron cajas fuertes, designaron a custodios de la caja chica y comenzaron a llevar libros de caja. | UN | فعلى سبيل المثال، سارعت في الحال إلى شراء خزائن حديدية وتسمية قيّمين على المبالغ النقدية النثرية وإلى مسك سجلات نقدية. |
| ¿Y qué es exactamente lo que sabemos sobre irrumpir en bóvedas de alta seguridad? | Open Subtitles | وما الذي نعرفه بالضبّط عن اقتحام خزائن عالية الأمن؟ |
| Creo que deberíamos revisar los casilleros de los empleados y no considerar la idea de que una cirugía fue llevada a cabo aquí. | Open Subtitles | أعتقد بأنّنا يجب أن نكون خروج خزائن المستخدم، ولا يتأمّل في فكرة ذلك الجراحة الخاصّة أدّيت هنا. |
| Empezamos por los esqueletos en nuestro propio armario, que eran 100. | TED | بدأنا بالهياكل العظمية لدينا، مائة من الموجود في خزائن متحفنا. |
| Es cierto. Vi unos gabinetes de cocina. ¿Cómo va eso? | Open Subtitles | أجل، خزائن المطبخ الجديدة، كيف يسير ذلك؟ |
| En siete informes, los registros estaban incompletos y en cinco casos las oficinas no contaban con una caja fuerte. | UN | وتبين، في تقارير، أنه كان هناك نقص في السجلات، واتضح، في 5 حالات، أنه لم تكن لدى المكاتب خزائن حديدية. |
| ¡No te preocupes por eso. Tengo seis recargas esperando por tu culo! | Open Subtitles | لا تقلق بشأن هذا, لدى ستُّ خزائن فى إنتظارك! |
| Las cajas fuertes en la mansión se encontraron vacías. | Open Subtitles | وطفل صغير بشعر احمر وجدت الشرطه كل خزائن القصر فارغه |
| Solo estamos arañando la superficie, pero solo una parte de cada dólar donado a Ténez acaba en las arcas de la campaña. | Open Subtitles | نحن ما زلنا في الامور السطحية ولكن جزء بسيط من كل دولار تم التبرع به ينتهي به المطاف في خزائن الحملة |
| Se prestará particular atención a la identificación de los propietarios de las cuentas y de los usuarios de los servicios de custodia. | UN | وينبغي الاهتمام بصفة خاصة بتحديد هوية أصحاب جميع الحسابات ومن يستخدمون مرافق خزائن الإيداع. |
| La Junta examinó las cámaras acorazadas del Tribunal y la gestión de los archivos y observó las siguientes deficiencias: | UN | وقد استعرض المجلس خزائن المحكمة وإدارة المحفوظات، ولاحظ أوجه القصور التالية: |
| 8 cofres llenos de dinero. Habian acumulado una fortuna! | Open Subtitles | ثمانية خزائن مليئة بالمال، لقد كانت لديهم ثروة |
| Las copias mensuales se mantenían indefinidamente en cajas de seguridad. | UN | ويجري الاحتفاظ بالبيانات الاحتياطية الشهرية في خزائن مأمونة إلى أجل غير مسمّى. |