ويكيبيديا

    "خسائر في الممتلكات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pérdidas de bienes
        
    • pérdida de bienes
        
    • pérdidas bienes
        
    • pérdidas de cosas
        
    Pérdidas contractuales pérdidas de bienes muebles UN خسائر تعاقدية خسائر في الممتلكات
    37. En su mayoría, los reclamantes de la novena serie alegan pérdidas de bienes materiales. UN 37- تطالب أغلبية أصحاب مطالبات الدفعة التاسعة بتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية.
    Algunas reclamaciones relativas al club de la KAC fueron reclasificadas y examinadas como pérdidas de bienes inmuebles. UN وأعيد تصنيف بعض المطالبات المتعلقة بنادي الشركة وأُعيد النظر فيها بوصفها خسائر في الممتلكات العقارية.
    La reclamación se clasificó inicialmente como pérdida contractual, pero resulta más apropiado clasificarla como pérdida de bienes corporales. UN وقد صُنِّفت المطالبة في الأصل على أنها خسارة عقود، ولكن من الأنسب تصنيفها على أنها خسائر في الممتلكات الملموسة.
    Esa reclamación se clasificó inicialmente como pérdida de bienes corporales, pero es más adecuado clasificarla como pérdida pecuniaria. UN وقد صنفت هذه المطالبة في الأصل على أنها خسائر في الممتلكات الملموسة، ولكن من الأنسب تصنيفها على أنها خسائر مالية.
    51. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por la pérdida de bienes generadores de renta. UN 51- لا يلتمس أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المدرة للدخل.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización a la TPG por pérdidas de bienes corporales. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي مبلغ لشركة TPG تعويضاً لها عن خسائر في الممتلكات المادية.
    Por último, el Consorcio sostiene que sufrió pérdidas de bienes corporales que se vio obligado a abandonar en el Iraq. UN وأخيراً يدعي الكونسورتيوم أنه تكبد خسائر في الممتلكات المادية التي اضطر إلى تركها في العراق.
    Seguramente hubo pérdidas de bienes relacionadas con el imperfecto otorgamiento o la mala administración de poderes. UN ومن المؤكد أنه حصلت خسائر في الممتلكات بسبب التنفيذ المعيب للتوكيلات أو سوء تسييرها.
    Este bombardeo no causó muertes, lesiones ni pérdidas de bienes. UN ولم يسفر هذا القصف عن أي وفاة أو إصابة أو خسائر في الممتلكات.
    En esas cuentas se hacían constar las pérdidas de bienes materiales como pérdidas extraordinarias incurridas como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, y como tales suponían una verificación adicional independiente de la pérdida. UN وأظهرت هذه الحسابات خسائر في الممتلكات المادية بصفتها خسائر غير عادية تم تكبدها كنتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت، وبذا فإنها شكلت وسيلة تحقق إضافية مستقلة من وقوع الخسارة.
    37. Una mayoría de los reclamantes de la séptima serie alegan pérdidas de bienes materiales. UN 37- طلبت غالبية مطالبات الدفعة السابعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المادية.
    Según se indicó en el párrafo 284 supra, el Grupo considera que sería más exacto examinar y evaluar estas pérdidas como pérdidas de bienes inmuebles y bienes materiales, y examinarlas en la presente sección del informe. UN وعلى نحو ما ورد في الفقرة 284 أعلاه، يرى الفريق أن التحقق من هذه الخسائر وتقييمها هو أدق إذا اعتُبرت خسائر في الممتلكات العقارية والمادية، ولهذا فهو يستعرضها في هذا الفرع من التقرير.
    40. En su mayoría, los reclamantes de la 15ª serie alegan pérdidas de bienes materiales. UN 40- تطالب أغلبية أصحاب مطالبات الدفعة الخامسة عشرة بتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية.
    56. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por la pérdida de bienes generadores de renta. UN 56- لا يلتمس أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المدرة للدخل.
    Para mitigar los efectos de una sequía inminente había que incluir una amplia variedad de acciones eficaces mucho antes de que la sequía plantee una amenaza de pérdida de bienes y menor consumo; UN وينبغي لﻷنشطة المضطلع بها للتخفيف من أثر الجفاف الوشيك أن تتضمن نطاقا عريضا من الاستجابات الفعالة التي تتخذ مسبقا، أي قبل أن يهدد الجفاف بوقوع خسائر في الممتلكات وتناقص الاستهلاك؛
    18. Se han presentado asimismo reclamaciones por la pérdida de bienes tangibles en locales alquilados en el Iraq y Kuwait. UN 18- وقُدمت مطالبات أيضاً بالتعويض عن خسائر في الممتلكات الملموسة وقعت في أماكن في العراق والكويت.
    279. El Grupo considera que Indian Railway no facilitó pruebas suficientes para acreditar la pérdida de bienes corporales. UN 279- يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تؤيد ما ذكرته من خسائر في الممتلكات المادية.
    83. Maksoud pide una indemnización de 502.710 dólares de los EE.UU. por la pérdida de bienes corporales. UN 83- تلتمس " شركة عبد المقصود " تعويضاً قدره 710 502 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر في الممتلكات الملموسة.
    La reclamación se clasificó inicialmente como pérdida de bienes inmuebles, pero es más adecuado clasificarla como pérdida de bienes corporales. UN وقد صنفت المطالبة أساساً على أنها خسائر في الممتلكات الحقيقية، ولكن من الأنسب تصنيفها على أنها خسائر في الممتلكات الملموسة.
    De conformidad con la regla 106.9, también se había pasado a pérdidas bienes por valor de 30.925 dólares. 2. Pagos a título graciable UN ووفقا للقاعدة المالية 106-8، شُطبت أيضا خسائر في الممتلكات قدرها 925 30 دولارا.
    34. En su mayoría, los reclamantes de la octava serie alegan pérdidas de cosas corporales. UN 34- تطالب أغلبية أصحاب مطالبات الدفعة الثامنة بتعويض عن خسائر في الممتلكات المادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد