Creo que como solíamos usar cruces en llamas y cosas así en el escenario tal vez, eso no nos ayudó. | Open Subtitles | أعتقد كما اعتدنا على استخدام الصلبان حرق واشياء من هذا القبيل على خشبة المسرح ربما لم يساعد. |
En el escenario hay una hamaca de plaza, la protagonista y siete dálmatas. | Open Subtitles | هناك أرجوحة على خشبة المسرح بطلة الرواية و سبع كلاب مرقشة، |
Mientras yo estaba en el escenario usando maquillaje para cubrir mi acné. | Open Subtitles | وأنا كنت على خشبة المسرح وأضيف المكياج لتغطية حب الشباب |
Es decir, piénsalo, salimos a escena, subes ahí, actúas como un gran capullo. | Open Subtitles | أعني فكر بذلك عندما نكون على خشبة المسرح نتصرف مثل الحمقى |
Nunca vista en público en sus últimos años aparentemente, sin una vida social fuera del escenario en absoluto estado de reclusión. | Open Subtitles | لم تشاهد في العلن في سنواتها الأخيرة على ما يبدو،بدون حياة خارج خشبة المسرح مثالاً على الإنعزال المطلق |
Por primera vez, pero no la última, están juntos en el escenario. | Open Subtitles | للمرة الأولى، ولكن ليست الأخيرة، أنهم على خشبة المسرح معا. |
Haz que esos productores se enamoren de ti en ese momento en el escenario. | Open Subtitles | دعي أولئك المنتجون يقعون في حبك في تلك اللحظة فوق خشبة المسرح. |
¡Bueno, todo el mundo en el escenario para ensayar lo que tenemos! | Open Subtitles | حسنا ، الجميع على خشبة المسرح لعمل بروفات ما لدينا |
Una noche en el escenario, realmente entré en mi vagina. | TED | أحدى الليالي على خشبة المسرح في الحقيقة دخلت في مهبلي |
La primera parte será interpretada por los coristas en vivo, en el escenario. | TED | النصف الأول سيؤدّيه مطربون موجودون هنا على خشبة المسرح. |
Russell Simmons fue uno de los 7 invitados en el escenario. | TED | كان راسل سيمونز من بين سبعة على خشبة المسرح. |
Pensamos que la aleatoriedad me jugaría un truco en el escenario. | TED | نظن أن العشوائية ستخدعني على خشبة المسرح. |
He estado muchas veces en el escenario, en situaciones muy estresantes en las que había miles de personas observándome. | TED | كنتُ على خشبة المسرح عدة مرات في حالات توتر شديدة، وآلاف الأشخاص يشاهدونني. |
De hecho, las tengo aquí en el escenario: Vides, magnolias, realmente asombrosas. | TED | في الواقع, هن معي هنا على خشبة المسرح عناقيد عنب, ماغنوليا, بصدق مذهلين |
Yo estaba encantado de conseguirlo, de ser la única persona de pie en el escenario con un casco plateado brillante. | TED | كنت سعيدا بالحصول عليها. كنت سعيدا لكوني الشخص الوحيد الذي يقف على خشبة المسرح مع خوذة فضية لامعة. |
Un tipo en el escenario y una ayudante entre el público. | Open Subtitles | الذكاء , قراءة العقل كما تعلم شخص على خشبة المسرح |
Juntos hemos vivido momentos únicos en el escenario. | Open Subtitles | كان لدينا لحظات علي خشبة المسرح ابدا لن يفهمها احد |
Hay ciertas características por las que eres famosa, en escena y fuera de ella. | Open Subtitles | هناك مميزات معينة لانك مشهورة، على خشبة المسرح وخارجها. |
Y, dejadme deciros, que habría preferido mucho... actuar esa parte del escenario. | Open Subtitles | ودعوني أخبركم، أفضل كثيراً أن.. أؤدي الدور على خشبة المسرح |
¿Te gustaría subir a un escenario con andador, pareciendo de 100 años y ver a once tarados que se aparecieron solo para verte? | Open Subtitles | أترغبين في الصعود على خشبة المسرح بواسطة عكّازين تبدين في الـ100 من العمر وترين 11 أحمق أتوا فقط ليشاهدوكِ ؟ |
La mayoría de las salas entran directamente en el proscenio. | TED | معظم القاعات تأتي للأسفل مباشرة الى خشبة المسرح. |
El Dr. Kang va a entrar al escenario ahora y vamos a mostrarles uno de estos riñones que imprimimos hoy hace un rato. | TED | وسيأتي د.كانج إلى خشبة المسرح الآن، وسنريكم إحدى هذه الكلى المطبوعة بالفعل التي قمنا بطباعتها في وقت سابق من اليوم. |
Y así un par de horas más tarde, Jarrett, efectivamente, salió al escenario del teatro de la ópera, se sentó ante ese piano intocable y comenzó. | TED | وبعد عدة ساعات، خرج جاريت إلى خشبة المسرح القابعة في دار الأوبرا، جلس أمام بيانو غير صالح للعزف و بدأ. |
Asimismo, el artista invitado tiene la obligación de compartir escenario con artistas nacionales; de no querer compartir escenario, debe pagar el 1% más del valor del contrato a las Asociaciones Homólogas. | UN | وبالمثل يلتزم الضيوف من الفنانين بتقاسم خشبة المسرح مع الفنانين الوطنيين؛ وإن لم يرغبوا في تقاسم خشبة المسرح، عليهم سداد 1 في المائة من قيمة عقدهم إلى الجمعيات المسجلة. |
Tocar mis canciones en frente de vosotros, tíos, es una cosa, pero volver a ese escenario solo yo mismo... | Open Subtitles | أن أعزف أمامكم يا رفاق هو شئ ما ولكن الصعود علي خشبة المسرح بمفردي |