La patrulla observó que los vehículos blindados contenían grandes cajas de madera. | UN | ولاحظت الدورية أن المركبات المصفحة احتوت على صناديق خشبية كبيرة؛ |
Tres invitados afortunados llegaron para quedarse en una cama de aire de USD 20 en el suelo de madera dura. | TED | و هكذا حظي ثلاثة نزلاءٍ بفرصة رائعة للإقامة على سريرٍ من نوعية العشرين دولاراً على أرض خشبية. |
Un laberinto, un foso, pisos de madera decolorados y un pozo sin fondo. | Open Subtitles | متاهة أشجار ، خندق أرضيات خشبية صلبة ، وحفرة بلا قاع |
Así que me hizo... un autito de madera con ruedas negras de madera... y lo pintó de azul. | Open Subtitles | لذا هو قد صنع لي سيارة خشبية صغيرة بعجلات خشبية سوداء و قام بطلائها بالأزرق |
"vistas al parque, luminoso y alegre, techos altos y suelos de madera." | Open Subtitles | بجانب المنتزة وبمناظر غير كاملة, مبهجة سقوف عالية وأرضيات خشبية |
En mi tiempo, todo lo que teníamos para entretenernos eran aros de madera y palos. | Open Subtitles | أيامى، كل ما كان علينا فعله لأمتاع أنفسنا، هو طوق خشبى وعصا خشبية |
También se cargaron en el helicóptero 10 cajas de madera, que posiblemente contenían munición. | UN | كما تم تحميل عشرة صناديق خشبية على الطائرة العمودية، ربما كانت تحتوي على ذخيرة. |
Se observó que los soldados de Bosnia y Herzegovina descargaban cajas de madera. | UN | وشوهد جنود تابعون للبوسنة والهرسك يفرغون منها صناديق خشبية. |
En San Martín de Pangoa, cerca de Satipo, las familias desplazadas viven en chozas de madera. | UN | وفي سان مارتين دي بانغوا، الواقعة بالقرب من ساتيبو، تعيش أسر المشردين في أكواخ خشبية. |
En el frente, las residencias solían ser tiendas o casetas provisionales de madera. | UN | أما المراكز الواقعة في الخطوط الامامية فغالبا ما كانت خيماً أو أكواخاً خشبية مؤقتة. |
Lo más frecuente es que los actos de tortura supongan palizas graves, lo que puede incluir bofetadas, patadas y puñetazos, aunque también golpes con bastones de madera o porras. | UN | ومن أساليب التعذيب الشائعة الضرب المبرح الذي قد يشمل الصفع، والرفس، واللكم، ولكن أيضاً الضرب بعصاً أو هراوة خشبية. |
Žikica Ivanović fue presuntamente golpeado con porras de madera y en la planta de los pies durante los 28 días en que estuvo detenido durante la investigación del caso. | UN | وزعم بأن نتكيكا ايفانوفيتش قد ضُرب بهراوات خشبية وضُرب على أسفل قدميه طيلة ٨٢ يوماً أمضاها في الاعتقال قيد التحقيق. |
La policía golpeaba a las fugitivas sin piedad con espadas de madera. | UN | وانهال أفراد الشرطة على الهاربات بالضرب دون شفقة مستخدمين سيوفا خشبية. |
En cada celda hay una cama individual con colchón y almohada y un pequeño banco de madera. | UN | وتحتوي كل زنزانة على فراش ووسادة ومنضدة خشبية صغيرة ويتيح ترتيب الزنزانات للسجناء مخاطبة بعضهم بعضا. |
Vivimos en un mundo diverso en el cual algunos habitan en casas de ladrillos, mientras la mayoría mora en hogares de paja o chozas de madera. | UN | إننا نعيش في عالم متنوع حيث يعيش البعض في بيوت من حجارة، بينما يعيش معظم الناس في بيوت من قش أو في أكواخ خشبية. |
Habría sido atado a pilares de madera y golpeado, le habrían hecho cortes en el cuerpo con bayonetas y lo habrían escaldado con agua hirviendo. | UN | ويدعى أنه قُيد أثناء احتجازه بأعمدة خشبية وتعرض للضرب. ويقال إنه كانت تقطع شرائح من بدنه بالسونكي. |
Mientras estuvo detenido, fue atado a los pilares de madera de la casa y golpeado, le produjeron cortes en el cuerpo con bayonetas y lo escaldaron con agua hirviendo. | UN | ويدعى أن العسكريين قاموا بتعذيبه وهو في طريقه إلى المقر وبأنه قيد هناك على أعمدة خشبية وتعرض للضرب. |
En una de las oficinas situadas detrás de la sala de recepción, el Relator Especial observó que había barras de madera y de metal. | UN | ولاحظ المقرر الخاص في أحد المكاتب الواقعة خلف مكتب الاستقبال وجود قضبان خشبية ومعدنية. |
Si llevaras pata de palo de verdad, no te quedaría tan mal el disfraz. | Open Subtitles | لو كانت لديك قدم خشبية حقيقية، لن يكون لديك مجرد زي فاشل |
La diversificación ha consistido en la obtención y comercialización de productos de la madera no tradicionales y productos forestales no madereros y en el ecoturismo. | UN | ويشمل هذا التنويع استخراج منتجات خشبية غير تقليدية وأخرى غير خشبية وتسويقها، والسياحة الإيكولوجية. |
Incluso todavía se pueden ver los tablones procesados que quedaron en el suelo. | TED | لا تزال حتى تستطيع أن ترى ألواح خشبية المقطوعة والمتبقية على الأرض. |
Empezó con una plancha de contrachapado de 1,20 m por 1,50 m en un colegio de un barrio marginal, en 1978. | TED | و لقد إبتدأ الأمر هكذا: إنها فقط طاولة خشبية بحجم أربعة أقدام على خمسة أقدام. داخل مدرسة مدنية، سنة ١٩٧٨. |
Más tarde, lo encerraron esposado en una celda y fue obligado a permanecer tumbado sobre una tabla de madera durante un día. | UN | وتم حبسه بعد ذلك في حجرة وهو مكبل وأجبِر على الاستلقاء على حافة خشبية طيلة يوم واحد. |
Habría sido también colgado cabeza abajo, golpeado con palos y se le propinaron puñetazos hasta que se desmayó. | UN | وادعي كذلك أنه علق ورأسه إلى أسفل وضُرب بعصى خشبية ولُكم إلى أن فقد الوعي. |
Una apreciable industria de artesanía también usa madera y productos del bosque no leñosos. | UN | وتوجد أيضا صناعات تقليدية لا بأس بها تستعمل الخشب ومواد غير خشبية. |
No puede llevar un palo gigante y afilado como equipaje de mano. | Open Subtitles | لن يحمل معه عصاً خشبية حادة وعملاقة على متن الطائرة. |
Supuestamente fueron esposados, introducidos en vehículos y golpeados con varas de bambú y maderas. | UN | ويدعى أنه وضعت القيود الحديدية على أيديهم وشحنوا على عربات نقل وضربوا بالخرزانات وبكتل خشبية. |
79. Los bidones y el equipo se pueden colocar en plataformas de carga que puedan ser trasladadas por montacargas de horquilla y almacenadas. | UN | 79 - يمكن وضع البراميل والمعدات فوق منصات خشبية مستديرة لنقلها بواسطة الشاحنات ذات الارتفاع الشكوي وللتخزين. |