| Las sustancias químicas se agruparon en cuatro categorías según los valores límite de las características de contaminantes orgánicos persistentes, como se indica a continuación: | UN | وتم تجميع المواد الكيميائية في أربع فئات استناداً إلى قيم حد التوقف خصائص الملوثات العضوية الثابتة، على النحو الوارد أدناه: |
| las características de contaminantes orgánicos persistentes de las alternativas químicas con respecto a los criterios de selección establecidos en el anexo D del Convenio; | UN | ' 4` خصائص الملوثات العضوية الثابتة للبدائل الكيميائية مقابل معايير الفرز الواردة في المرفق دال بالاتفاقية؛ |
| Establecer una metodología para otras evaluaciones de las características de contaminantes orgánicos persistentes y otros indicadores de peligro de las alternativas. | UN | وضع منهجية لمواصلة تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة والمؤشرات الخطرة الأخرى للبدائل. |
| Fijar niveles de destrucción y transformación irreversible necesarios para garantizar que no se exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D; | UN | تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال؛ |
| Las Partes que dispongan de sistemas de reglamentación y evaluación de nuevos plaguicidas o nuevos productos químicos industriales también están obligadas a regular con el fin de prevenir la producción y el uso de nuevas sustancias que posean las características de los contaminantes orgánicos persistentes, teniendo en cuenta criterios establecidos en el Convenio. | UN | وتقضي أيضاً بأن تقوم الأطراف التي لها مخططات تنظيمية وتقييمية من أجل مبيدات الآفات الجديدة أو المواد الكيميائية الصناعية الجديدة بتنظيمها بهدف منع إنتاج واستخدام المواد الجديدة التي لها خصائص الملوثات العضوية الثابتة، مع مراعاة المعايير المنصوص عليها في الاتفاقية. |
| i) Establecimiento de los niveles de destrucción y transformación irreversible de los productos químicos necesarios para garantizar que al ser eliminados no exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo; | UN | ' 1` تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم في هذه المواد الكيميائية اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة المحددة في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم عند التخلص منها؛ |
| Establecimiento de los niveles de destrucción y transformación irreversible de los productos químicos necesarios para garantizar que al ser eliminados no exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo; | UN | ' 1` تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم في هذه المواد الكيميائية عند التخلص منها اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة المحدَّد في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم؛ |
| transformación irreversible de los productos químicos que aseguren que al ser eliminados no exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificados en el párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo; | UN | تحديد مستويات التدمير والتحويل غير الرجعي للمواد الكيميائية اللازمة لكفالة ألا تظهر تلك المواد خصائص الملوثات العضوية الثابتة المحددة في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم عند التخلص منها؛ |
| Categoría de selección 2: evaluación de todas las características de contaminantes orgánicos persistentes y otros indicadores de peligro; | UN | (ب) فئة الفرز 2: تقييم جميع خصائص الملوثات العضوية الثابتة وغيرها من مؤشرات الخطورة؛ |
| Fijasen los niveles de destrucción y transformación irreversible para esos productos químicos necesarios para garantizar que no exhibieran las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo; | UN | (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم في هذه المواد الكيميائية اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق ما هو محدد في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم؛ |
| Categoría 2: evaluación de todas las características de contaminantes orgánicos persistentes y otros indicadores de peligro; | UN | (ب) الفئة 2: تقييم جميع خصائص الملوثات العضوية الثابتة وغيرها من مؤشرات الخطورة؛ |
| Cabe destacar que la evaluación de las características de contaminantes orgánicos persistentes y otros indicadores de peligro de las alternativas no debe considerarse una evaluación exhaustiva y detallada de toda la información disponible ya que solo se ha consultado una cantidad limitada de bases de datos, como se indica en la sección III del informe. | UN | 9 - وتجدر الإشارة إلى أنه ينبغي عدم النظر إلى تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة ومؤشرات الخطورة الأخرى في البدائل كتقييم شامل وتفصيلي لجميع المعلومات المتاحة، حيث أنه لم يتم الرجوع إلا إلى عدد محدود من قواعد البيانات، على النحو المبين في الفرع الثالث من هذا التقرير. |
| 6. Es importante señalar que la evaluación de las características de contaminantes orgánicos persistentes y otros indicadores de riesgo de las alternativas no debería considerarse una evaluación exhaustiva y pormenorizada de toda la información disponible por cuanto solo se han consultado un número limitado de bases de datos, como se indicó en el anexo III del informe. | UN | 6 - وتجدر الملاحظة بأنه ينبغي عدم النظر إلى تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة وغير ذلك من مؤشرات الخطر للبدائل على أنه تقييم شامل ومفصل لجميع المعلومات المتاحة بالنظر إلى أنه لم يتم الاطلاع إلا على عدد محدود من قواعد البيانات على النحو المبين في القسم الثالث من التقرير. |
| ¿Se ha prevenido la producción y utilización de nuevos plaguicidas o nuevos productos químicos industriales que posean las características de contaminantes orgánicos persistentes? | UN | (ج) هل تم منع إنتاج واستخدام مبيدات الآفات الجديدة أو المواد الكيميائية الصناعية الجديدة التي لديها خصائص الملوثات العضوية الثابتة؟ |
| t) Fijen los niveles de destrucción y transformación irreversible para ese producto químico necesarios para garantizar que no presenten las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D del Convenio de Estocolmo; | UN | (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل غير الرجعي اللازمة لهذه المادة الكيميائية التي يكفل عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق ما هو محدد في الفقرة 1 من المرفق دال لاتفاقية استكهولم؛ |
| a) Fijar niveles de destrucción y transformación irreversible necesarios para garantizar que no se exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D; | UN | (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال؛ |
| a) Fijar niveles de destrucción y transformación irreversible necesarios para garantizar que no se exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D; | UN | (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال؛ |
| a) Fijar niveles de destrucción y transformación irreversible necesarios para garantizar que no se exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D; | UN | (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال؛ |
| Fijar niveles de destrucción y transformación irreversible necesarios para garantizar que no se exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D; | UN | " (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال؛ |
| a) Fijar niveles de destrucción y transformación irreversible necesarios para garantizar que no se exhiban las características de contaminantes orgánicos persistentes especificadas en el párrafo 1 del anexo D del Convenio; | UN | (أ) تحديد مستويات التدمير والتحويل الدائم اللازمة لكفالة عدم ظهور خصائص الملوثات العضوية الثابتة وفق المحدد في الفقرة 1 من المرفق دال من الاتفاقية؛ |
| 2. El Convenio de Basilea ha determinado diez procesos que podrían permitirse a los fines de destrucción o transformación irreversible del contenido de contaminantes orgánicos persistentes en los desechos si se aplican de manera que garanticen que los desechos restantes y las liberaciones no tengan las características de los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | 2 - كانت اتفاقية بازل قد حددت عشر عمليات من العمليات التي يمكن التصريح بها لأغراض التدمير والتحويل الدائم لمكون الملوثات العضوية الثابتة في النفايات عند تطبيقها بطريقة تضمن ألا تمثل أي من النفايات والإطلاقات المتبقية أياً من خصائص الملوثات العضوية الثابتة. |