ويكيبيديا

    "خصصت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asignó
        
    • asignado
        
    • dedicó
        
    • consignó
        
    • destinado
        
    • destinó
        
    • asignaron
        
    • ha dedicado
        
    • asignados
        
    • asignación
        
    • dedicaron
        
    • se destinaron
        
    • consignado
        
    • dedicada
        
    • designado
        
    Además, se asignó a policías militares para que protegieran al equipo durante toda su estancia en el Líbano. UN وإضافة إلى ذلك، خصصت عناصر من الشرطة العسكرية لحماية الفريق طوال فترة بقائه في لبنان.
    Hace alrededor de nueve años el Gobierno del Pakistán asignó un terreno de buen tamaño a las Naciones Unidas en Islamabad. UN لقد خصصت حكومة باكستان قطعة أرض ذات مساحة مناسبة للأمم المتحدة في إسلام أباد قبل حوالي تسعة أعوام.
    Sin embargo, por razones presupuestarias, sólo dos vehículos se habían asignado a esta tarea, lo que se consideraba insuficiente. UN بيد أنه لأسباب تتعلق بالميزانية، فقد خصصت لهذه المهمة مركبتان فقط، ويُدعى أن هذا غير كافٍ.
    Se han asignado recursos a los centros clave para lograr la más amplia divulgación posible de esa información. UN وقد خصصت موارد للمراكز الرئيسية المعنية سعيا لكفالة نشر هذه المعلومات على أوسع نطاق ممكن.
    La Cuarta Comisión dedicó tres sesiones a este tema y escuchó a 28 oradores. UN وقد خصصت اللجنة الرابعة لهذا البند ثلاث جلسات، واستمعت إلى ٢٨ متكلما.
    La India, para citar un caso, consignó 170 millones de dólares con cargo a su presupuesto nacional para la cooperación técnica con otros países en desarrollo. UN فالهند مثلا خصصت 170 مليون دولار من ميزانيتها الوطنية للتعاون التقني مع غيرها من البلدان النامية.
    En algunas regiones, los gobiernos locales han destinado una proporción todavía mayor. UN وقد خصصت الحكومات المحلية في بعض المناطق أكثر من ذلك.
    En 2007, el 91% de los costos de los proyectos de CESVI se destinó a los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2007، خصصت 91 في المائة من تكاليف المشاريع التي اضطلعت بها المنظمة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un cargo de ministro y otros cargos de menor rango se asignaron a otros partidos que habían obtenido escaños en la Asamblea. UN وثمة منصب وزاري واحــد وستــة مناصب أخــرى أقل شأنا خصصت لسائر اﻷحزاب التي أحرزت مقاعد في الجمعية التشريعية .
    En lo que respecta a la última distribución de frecuencias de radio, el Gobierno de la República de Serbia asignó una frecuencia a la asamblea de la comuna de Dimitrovgrad. UN وفي إطار التوزيع اﻷخير للترددات اللاسلكية خصصت حكومة جمهورية صربيا إحدى الموجات لجمعية كوميون ديميتروفغراد.
    Durante la última asignación de frecuencias de radio, el Gobierno de la República de Serbia asignó una de ellas al Concejo Municipal de Dimitrovgrad. UN وخلال توزيع المترددات اﻹذاعية أخيرا، خصصت جمهورية صربيا إحداها للجمعية التشريعية لبلدية ديميتروفغراد.
    En el marco de la última oferta pública para la distribución de frecuencias, el Gobierno de la República de Serbia asignó una frecuencia a la asamblea de la comuna de Dimitrovgrad. UN وفي إطار آخر توزيع لموجات البث قامت به حكومة جمهورية صربيا خصصت موجة لتجمع كوميون ديمتروفغراد.
    Desde 1994, el Gobierno ha asignado un total de PhP 343.658.000 para financiar este programa. UN ومنـذ ذلك العـام، خصصت الحكومة 000 658 343 بيسو فلبيني لتمويل هذا البرنامج.
    Además, la Comisión Europea había asignado 7,7 millones de euros para la reintegración y la reinserción de combatientes desmovilizados. UN إضافة إلى ذلك، خصصت اللجنة الأوروبية مبلغا قدره 7.7 مليون يورو لإعادة دمج وضم المقاتلين المسرحين.
    Además, en su presupuesto anual, el Perú ha asignado más de 200 millones de dólares a las cuestiones sobre discapacidad. UN علاوة على ذلك، خصصت بيرو ما يزيد عن 200 مليون دولار في ميزانيتها السنوية للمسائل المتعلقة بالإعاقة.
    La Cuarta Comisión dedicó al tema cinco sesiones, durante las cuales oyó a 69 oradores. UN وقد خصصت اللجنة الرابعة خمس جلسات لهذا البند واستمعت الى ٦٩ متكلما بشأنه.
    La Cuarta Comisión dedicó seis reuniones a la consideración de este tema, escuchando a 55 oradores. UN وقد خصصت اللجنة الرابعة ست جلسات للنظر في هذا البند واستمعت إلى ٥٥ متكلما.
    También consignó 4,5 millones de dólares a cooperación Sur-Sur. UN وأضاف أن اليابان قد خصصت مبلغ 4.5 مليون دولار للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Estas contribuciones, asignadas principalmente por conducto de diversas organizaciones no gubernamentales, se habían destinado a suministros de socorro, preparación para situaciones de emergencia, presos políticos, niños, estudiantes, ancianos y hospitales. UN وهذه المساهمات التي خصصت بصفة رئيسية من خلال منظمات غير حكومية مختلفة، وجهت لصالح لوازم اﻹغاثة، والتأهب لحالات الطوارئ، والسجناء السياسيين، واﻷطفال، والطلاب، والمسنين، والمستشفيات.
    En 2013, el organismo denominado TADAMOUN destinó un presupuesto de 2.837.720.000 ouguiyas a la realización de sus actividades. UN ففي عام 2013، خصصت وكالة تضامن مبلغا قدره 000 720 837 2 أوقيه لإنجاز أنشطتها.
    De las 26 becas de capacitación que concedió el Centro de acuerdo con el programa de becas de 1993, 7 se asignaron a África. UN وقد خصصت ﻷفريقيا سبع زمالات من الزمالات التدريبية اﻟ ٢٦ التي منحها المركز في إطار برنامج الزمالات لعام ١٩٩٣.
    La CDI ha dedicado una parte importante del 54º período de sesiones al tema de la protección diplomática. UN 3 - وأضاف أن اللجنة خصصت شطرا هاما من الدورة الرابعة والخمسين لموضوع الحماية الدبلوماسية.
    Ni el FMAM ni los donantes informan actualmente sobre los montos asignados específicamente al fomento de la capacidad. UN وهناك مبالغ محددة للتمويل خصصت لبناء القدرات لم يذكرها حالياً مرفق البيئة العالمية أو المانحون.
    En Asia occidental, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe, sólo entre el 3% y el 6% de los fondos disponibles se dedicaron a la formulación y evaluación de políticas y programas en 1993. UN وفي مناطق غرب آسيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، خصصت في عام ١٩٩٣ نسبة تتراوح ما بين ٣ و ٦ في المائة فقط من اﻷموال المتاحة لصوغ وتقييم السياسات والبرامج.
    Se ha estimado que el 88% de todas las unidades de vivienda construidas a partir de 1967 se destinaron a judíos. UN وتشير التقديرات إلى أن ٨٨ في المائة من جميع الوحدات السكنية التي بنيت منذ عام ١٩٦٧ خصصت لليهود.
    La Presidencia de Bosnia y Herzegovina ha consignado un presupuesto inicial para la Comisión. UN وقد خصصت رئاسة البوسنة والهرسك ميزانية أولية للجنة.
    Se ha introducido una sesión dedicada a cuestiones estratégicas con miras a ayudar a países con poca experiencia en la elaboración de estadísticas sobre el sector de los servicios. UN عقدت جلسة خصصت لقضايا استراتيجية بهدف مساعدة البلدان التي لا تتمتع بخبرات تذكر في وضع إحصاءات خدمية.
    Las Naciones Unidas han designado al año 1993 como Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN إن اﻷمم المتحدة خصصت سنــة ١٩٩٣ سنة دولية للشعوب اﻷصلية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد