ويكيبيديا

    "خضراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • verde
        
    • verdes
        
    • ecológicos
        
    • ecológicas
        
    • ecológica
        
    • ecológico
        
    • residencia
        
    • Green
        
    • Khadra
        
    • Una
        
    • climático
        
    • rojo
        
    El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero verde, con Una cruz roja, que volaba al este de Vitez. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر خضراء تحمل علامة صليب أحمر تحلق شرق فيتيز.
    La MCC también ha anunciado un proyecto de colaboración entre ella y la Alianza para Una Revolución verde en África. UN وقد أعلنت هذه الشركة أيضا عن مشروع تعاوني بينها وبين التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا.
    Se obtiene, por ejemplo, distribución de energía verde por todo el mundo. TED تحصلون على سبيل المثال، على قوة خضراء تنتشر عبر العالم.
    · Las instrucciones relativas a preguntas determinadas aparecen en recuadros verdes junto a estas preguntas. UN 65 :: ترد الارشادات المتصلة بأسئلة معينة في أطر خضراء الى جانب الأسئلة.
    ¿Existen oportunidades para la generación de riqueza y la creación de empleos verdes decentes a nivel nacional en: UN ' 3` هناك فرص لتوليد الثروة وإنشاء وظائف خضراء كريمة على المستوى الوطني فيما يلي:
    Fíjate en las luces, pasan cuando está verde, se paran cuando está rojo. Open Subtitles تذكر ، تتحرك و الإشارة خضراء و تقف و هي حمراء
    Por primera vez en mi vida, me gustaría que el coche no fuera verde. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أتمنى لو أن هذه السيارة لم تكن خضراء.
    Disculpe, ¿ha visto a un hombre alto, de cabello oscuro, vestido de verde, que... Open Subtitles اعذريني أ.. أرأيت رجلاً طويلاً ذو شعرٍ أسود و سترة خضراء ؟
    - Confía en mí... ser bajito, verde y mohoso no es Una buena apariencia. Open Subtitles ثق بي. إن كونها قصيرة و خضراء و متعفنة. ليس منظراً فحيتاً
    Tengo más hambre que Una culebra verde en Una caña de azúcar. Open Subtitles أنا أكثر جوعاً من أفعى خضراء في حقل لقصب السكر.
    Los Mares de Estación del Sur tienen áreas de fértil verde con sus propios bosques de kelp y sus propias hordas de plancton. Open Subtitles فيها بقاع خضراء المياه و غنية. و فيها غاباتها المائية من أعشاب البحر. و فيها الكثير من أشكال البلانكتون أيضاً..
    ¿Ven a ese junto al chico horrible de verde que ni siquiera consideraría? Open Subtitles شيفه الشاب البعد الشاب الرهيب الذى يرتدى فنله خضراء هو ؟
    Era muy difícil abandonar el mar en conjunto hasta que la Tierra se tornara verde. Open Subtitles لقد كان من الصعب أن تهجر البحر تمام قبل ان تصبح اليابسة خضراء
    Un tal Mr. Lomax tiene un vecino con un todo terreno verde, Open Subtitles شخص يدعى السيد لوماكس لديه جار مع سيارة رياضية خضراء
    Ellos lo vistieron con esos tennis azul tonto y esos pantalones verde limón. Open Subtitles لقد جعلوه يرتدي ذلك الحذاء الرياضي الازرق السخيف و كنزة خضراء
    De repente, nuestros principios requieren más espacios verdes que preserven características importantes ecológicas. TED فجأة، دعت مبادئنا لتوفير مساحات خضراء للحفاظ على أهمية ملامح البيئة.
    ¿De acuerdo? Así que ¿qué debemos hacer para que las megaciudades de los países en desarrollo sean megaciudades verdes Brillantes? TED حسناً؟ إذا ما الذي نحتاجه من أجل جعل مدن الدول النامية تتحول إلى مدن كبيرة خضراء مشرقة؟
    Bien, a pasado un tiempo desde que tuvimos árboles verdes por aquí. Open Subtitles ..صحيح، منذ زمنٍ بعيد ولا يوجد لدينا أشجار خضراء هنا
    Los movimientos de Nazir son verdes tras un amarillo inactivo siempre arrastrándose hacia el violeta son metódicos, significativos trascendentales y monstruosos. Open Subtitles تحركات أبو نزير خضراء الآن بعد أن كانت أصفر. وتتجه للقرمزي وهى منهجية، ذات مغزى خطيرة و رهيبة.
    Las mujeres constituyen un 60% de los empleados en las 800 granjas que prestan servicios ecológicos a los sectores de la salud, la educación y los servicios sociales. UN فالنساء يشكّلن 60 في المائة من الموظفين في 800 مزرعة تقدم خدمات رعاية خضراء لقطاعات الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية.
    Los sindicatos son partidarios de Una industria química sostenible, lo que implica que también es " ecológica " pero no exclusivamente. UN وترغب النقابات العمالية في وجود صناعة كيميائية مستدامة، مما يعني ضمنا أنها أيضا خضراء ولكنها ليست خضراء فحسب.
    Pese a ello, el mensaje resultante de Poznan fue de progreso respecto de cuestiones relacionadas con el cambio climático y de Una recuperación económica con el desarrollo de estrategias de inversiones ecológicas y el logro de crecimiento ecológico. UN وبالرغم من هذا، فقد كانت الرسالة الصادرة عن مؤتمر بوزنان تفيد بحدوث تقدّم في المسائل المتعلقة بتغير المناخ ومن أجل الإنعاش الاقتصادي بما يؤدي إلى وضع استراتيجيات خضراء للاستثمار، وتحقيق نمو أخضر.
    Me prometieron la residencia para que pudiéramos casarnos. Open Subtitles لقد وعدوني ببطاقة خضراء و بذلك يمكننا أن نتزوج
    Alquiler de Green Field para contingente militar del Brasil UN استئجار مساحة خضراء للوحدة العسكرية البرازيلية
    (Firmado) Mohammed Redouane Ben Khadra UN محمد رضوان بن خضراء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد