Mira, no estoy diciendo que esto se tu culpa, pero... eres un horrible negociador. | Open Subtitles | انظر , لا أقول بأن هذا خطئك , ولكن أنتَ أسوأ مفاوض |
Es tu culpa. Ahora la ama. Se casará con ella. | Open Subtitles | انه خطئك انه يحبها الأن انه سيتزوجها انه خطئك |
Es toda tu culpa, si sales con ex novios. | Open Subtitles | انه خطئك وحدك لو تخرجى مع اصدقائك السابقين |
- No pasa nada, no es culpa tuya. - No tuve elección. | Open Subtitles | لا توجد مشكلة ، إنه ليس خطئك لم أملك خياراً آخر |
No estabas haciendo nada malo, lo que significa que esto no es culpa tuya ¿vale? | Open Subtitles | أنت لم تكن تفعل شئ خاطئ و هو ما يعنى أنه لم يكن خطئك |
Su Majestad sabe que esos eventos desafortunados no fueron culpa suya. | Open Subtitles | صاحبة الجلالة تعرف سوء الحظ الذى صادفك تلك الأحداث لم تكن خطئك |
No es tu culpa. No había forma de que pudieras preverlo. | Open Subtitles | هذا ليس خطئك ، لا يوجد طريقه لتغير بها هذا |
Eh, no digas eso. No es tu culpa, no seas tonta. | Open Subtitles | لا تقولي هذا ، انه ليس خطئك لا تكوني سخيفه |
Está bien. Honestamente, no es tu culpa, es mía. | Open Subtitles | لا عليكي ,في الحقيقه إنها ليس خطئك ، أنه خطئي أنا |
Escucha sé que no fue tu culpa lo que ocurrió la otra noche. | Open Subtitles | اسمعي اعلم ان ما حدث في تلك الليلة ليس خطئك |
Y lo primero en lo que tú y yo vamos a trabajar es la manera para que entiendas que esto no es tu culpa. | Open Subtitles | و أول شيء علينا القيام به هو مساعدتك على فهم أن ذلك ليس خطئك |
Bueno, no es tu culpa que te hayas enamorado de un hombre casado. | Open Subtitles | حسناً، إنه ليس خطئك أنّك وقعت في حبّ رجل متزوج. |
¿Tú me perdonas a mí? Por supuesto. No fue tu culpa de que te cayera un meteorito y arruinara todo. | Open Subtitles | بالطبع، ليس خطئك أنك قد ضُربت بنيزك أفسد كل شيء وتعرفين ماذا ؟ |
No tienes que decir nada, no es tu culpa. | Open Subtitles | لاينبغي عليك أن تقول شيئاً فإنها ليس خطئك |
Es tanto tu culpa, como del padre. | Open Subtitles | على قدر أن هذا خطئ والدها فهو خطئك أيضاً |
Seguro que no fue culpa tuya. Tal vez fue una casualidad. | Open Subtitles | انا متأكد انه لم يكن خطئك ربما تكون مصادفه |
En parte es culpa tuya por salir con la jodida muerte en persona. | Open Subtitles | إنه خطئك جزئياً، لأنك واعدت مجسدة لعينة للموت. |
Sabrina, ven aquí y ayúdame a beberme estos margaritas o será culpa tuya si llamo borracha a mi padrino de alcohólicos anónimos. | Open Subtitles | سابرينا تعالي هنا وساعديني في شرب المارغريتا أو سوف يكون خطئك اذا اتصلت على مستشار الأدمان خاصتي وانا سكرانة مرة اخرى |
- No fue culpa tuya, fue mía. - No fue la culpa de nadie. | Open Subtitles | لم يكن خطئك , انه خطئ - لم يكن خطأ اى احد- |
Puedes aguantarte las ganas, caballerete. Pues va a ser culpa tuya el que acabemos todos cubiertos de meado. | Open Subtitles | يمكنك حبس نفسك ايها الرجل الصغير حسناً,سيكون خطئك |
Todo esto es culpa suya. Espere a que les diga quién es Ud. | Open Subtitles | هذا كله خطئك انتظر حتى اخبرهم من انت |
Él es un hijo que nació por tu error... pero tu padre me pidió que lo viera como mi propio hijo y que nunca hablara de eso. | Open Subtitles | انه طفل وُلد بسبب خطئك لكن و الدك طلب مني ان اعتبره مثل ابني و ان لا اتحدث ابدا في الموضوع |
¡Es por su culpa! ¡Usted siempre ha apoyado a Munsey! | Open Subtitles | إنه خطئك لقد إستسلمت لـ(مانسي) على طول الخط |