| Bueno, no es mi culpa si él es un esclavo del sistema | Open Subtitles | حسنا انه لم يكن خطئي ,انه مثل العبد لهذه المؤسسه |
| - Aún no entiendo lo de la detención. - Fue mi culpa. | Open Subtitles | لم أفهم بعد ما الهدف من عقابك إنه كان خطئي |
| Si, si,no fue mi culpa, pero yo le envie un mail y le rogue que me diera cinco minutos de su tiempo esta noche. | Open Subtitles | نعم , نعم , لكن لم يكن هذا خطئي , لقد راسلته وتوسلت له ليعطيني 5 دقائق من وقته الليلة |
| De anular tu cita con el editor de Newsweek. Es culpa mía. | Open Subtitles | لقد نسيت أن ألغي غداءك مع محرر الصحيفة، إنه خطئي |
| En realidad es culpa mía, al escoger sobrestimarte, viéndome a mí de joven en ti. | Open Subtitles | , أنه خطئي , بصراحة , بأختياري بالمبالغة بتقديرك برؤية نفسي الشابة فيك |
| Bueno, un montón de cosas se interponen en el camino. No es mi culpa. | Open Subtitles | حسنا، العديد من الأشياء قد وقعت في طريقنا هذا بالتأكيد ليس خطئي |
| Si alguien quería crema batida en su tarta, no es mi culpa. | Open Subtitles | لو أي أحد أراد كريمة على فطيرته هذا ليس خطئي |
| Entonces es mi culpa que te di la impresión de que podías sentirte cómodo. | Open Subtitles | إذا هذا خطئي إن أعطيتك أي إنطباع أنك يجب أن تشعر بالإرتياح |
| Además, debía haber sido mi culpa de alguna manera. | TED | وبجانب ذلك، سيكون ذلك خطئي بطريقة أو بأخرى. |
| Las pieles que recolectamos están aún ahí afuera están sucias y en la nieve, pero eso no es mi culpa. | Open Subtitles | لأن الفراء الذي جمعناه ما زال هناك ولا بد أن غطتهم الأوساخ والثلج ولكنهم ما زالوا هناك وهذا ليس خطئي |
| Pero no seas tan celosa, no es mi culpa que me miren las mujeres. | Open Subtitles | لكن توقفي عن تلك الغيرة هل هو خطئي إن النساء ينظرن لي دائما؟ |
| Es mi culpa, no debí haberlo dejado solo | Open Subtitles | إنه خطئي بأكمله لم يكن عليّ مطلقاً أن أتركه بمفرده |
| No es mi culpa si no hay cuarto de baño en este horrible apartamento. | Open Subtitles | ليس خطئي أنه لا يوجد مرحاض . في هذه الشقة الرديئة |
| Lo admito, es mi culpa. He estado un poco retirado. | Open Subtitles | أعترف، إنه خطئي كنت مفقودا بالآونة الأخيرة |
| Y sobre que casi los mato antes en el auto, fue culpa mía. | Open Subtitles | وعن وشك قتلي لكم يا رفاق في السيّارة، ذلك كان خطئي. |
| Esto es culpa mía. Por preocuparte hablando de ir a la guerra. | Open Subtitles | هذا خطئي لأننى سببتُ لكِ القلق بشأن ذهابي إلى الحرب |
| Mi papá tenía una manera de hacerme sentir como si todo fuera culpa mía. | Open Subtitles | أبي كان لديه طريقة لأن يجعلني أشعر بأن كل شئ كان خطئي |
| No es culpa mía que la vida esté tan cara. | Open Subtitles | هل خطئي أن تكلفة المعيشة تزداد ارتفاعاً ؟ |
| Puede ser culpa mía, le pedí al maletero que lo abriera. | Open Subtitles | هو ربما يكون خطئي.لقد طلبت من الحمّال أن يلقي نظرة.لقد كنت فضوليا |
| Tal vez mi error fue... siempre tratar, tal vez debería haber ido a ti inmediatamente, decir: "Sé que estamos casados, pero me estoy tirando a otra". | Open Subtitles | ربما كان خطئي ..حتى المحاولة ، ربما كان يجب ان آتي لكِ مباشرة وقلت ، أعرف بأننا متزوجان لكنني أضاجع شخص أخر |
| Solo porque estas en problemas de nuevo, es culpa mia? | Open Subtitles | ليس لأنك في مشكلة مجدداً، هل هذا خطئي ؟ |
| Lo siento. Es mi culpa. Nunca debí ponerla allí. | Open Subtitles | انا اسف انه خطئي.لم يكن علي ان اضعها هناك على اي حال. |