"خطئي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi culpa
        
    • culpa mía
        
    • mi error
        
    • culpa mia
        
    • siento
        
    Bueno, no es mi culpa si él es un esclavo del sistema Open Subtitles حسنا انه لم يكن خطئي ,انه مثل العبد لهذه المؤسسه
    - Aún no entiendo lo de la detención. - Fue mi culpa. Open Subtitles لم أفهم بعد ما الهدف من عقابك إنه كان خطئي
    Si, si,no fue mi culpa, pero yo le envie un mail y le rogue que me diera cinco minutos de su tiempo esta noche. Open Subtitles نعم , نعم , لكن لم يكن هذا خطئي , لقد راسلته وتوسلت له ليعطيني 5 دقائق من وقته الليلة
    De anular tu cita con el editor de Newsweek. Es culpa mía. Open Subtitles لقد نسيت أن ألغي غداءك مع محرر الصحيفة، إنه خطئي
    En realidad es culpa mía, al escoger sobrestimarte, viéndome a mí de joven en ti. Open Subtitles , أنه خطئي , بصراحة , بأختياري بالمبالغة بتقديرك برؤية نفسي الشابة فيك
    Bueno, un montón de cosas se interponen en el camino. No es mi culpa. Open Subtitles حسنا، العديد من الأشياء قد وقعت في طريقنا هذا بالتأكيد ليس خطئي
    Si alguien quería crema batida en su tarta, no es mi culpa. Open Subtitles لو أي أحد أراد كريمة على فطيرته هذا ليس خطئي
    Entonces es mi culpa que te di la impresión de que podías sentirte cómodo. Open Subtitles إذا هذا خطئي إن أعطيتك أي إنطباع أنك يجب أن تشعر بالإرتياح
    Además, debía haber sido mi culpa de alguna manera. TED وبجانب ذلك، سيكون ذلك خطئي بطريقة أو بأخرى.
    Las pieles que recolectamos están aún ahí afuera están sucias y en la nieve, pero eso no es mi culpa. Open Subtitles لأن الفراء الذي جمعناه ما زال هناك ولا بد أن غطتهم الأوساخ والثلج ولكنهم ما زالوا هناك وهذا ليس خطئي
    Pero no seas tan celosa, no es mi culpa que me miren las mujeres. Open Subtitles لكن توقفي عن تلك الغيرة هل هو خطئي إن النساء ينظرن لي دائما؟
    Es mi culpa, no debí haberlo dejado solo Open Subtitles إنه خطئي بأكمله لم يكن عليّ مطلقاً أن أتركه بمفرده
    No es mi culpa si no hay cuarto de baño en este horrible apartamento. Open Subtitles ليس خطئي أنه لا يوجد مرحاض . في هذه الشقة الرديئة
    Lo admito, es mi culpa. He estado un poco retirado. Open Subtitles أعترف، إنه خطئي كنت مفقودا بالآونة الأخيرة
    Y sobre que casi los mato antes en el auto, fue culpa mía. Open Subtitles وعن وشك قتلي لكم يا رفاق في السيّارة، ذلك كان خطئي.
    Esto es culpa mía. Por preocuparte hablando de ir a la guerra. Open Subtitles هذا خطئي لأننى سببتُ لكِ القلق بشأن ذهابي إلى الحرب
    Mi papá tenía una manera de hacerme sentir como si todo fuera culpa mía. Open Subtitles أبي كان لديه طريقة لأن يجعلني أشعر بأن كل شئ كان خطئي
    No es culpa mía que la vida esté tan cara. Open Subtitles هل خطئي أن تكلفة المعيشة تزداد ارتفاعاً ؟
    Puede ser culpa mía, le pedí al maletero que lo abriera. Open Subtitles هو ربما يكون خطئي.لقد طلبت من الحمّال أن يلقي نظرة.لقد كنت فضوليا
    Tal vez mi error fue... siempre tratar, tal vez debería haber ido a ti inmediatamente, decir: "Sé que estamos casados, pero me estoy tirando a otra". Open Subtitles ربما كان خطئي ..حتى المحاولة ، ربما كان يجب ان آتي لكِ مباشرة وقلت ، أعرف بأننا متزوجان لكنني أضاجع شخص أخر
    Solo porque estas en problemas de nuevo, es culpa mia? Open Subtitles ليس لأنك في مشكلة مجدداً، هل هذا خطئي ؟
    Lo siento. Es mi culpa. Nunca debí ponerla allí. Open Subtitles انا اسف انه خطئي.لم يكن علي ان اضعها هناك على اي حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus