La ejecución del Plan de Acción sobre los derechos del niño, elaborado recientemente por la Alta Comisionada, es el paso que es indispensable dar a continuación. | UN | ومن الخطوات اﻷساسية التي يتعين اﻵن اتخاذها تنفيذ خطة العمل المتعلقة بحقوق الطفل التي قامت المفوضة السامية بوضعها مؤخرا. |
Cada solicitante deberá presentar, a fin de que se apruebe el plan de trabajo para exploración en forma de un contrato, la información siguiente: | UN | على كل مقدم طلب أن يقدم المعلومات التالية بغية الحصول على موافقة في شكل عقد على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف: |
En el Plan de Acción sobre recursos humanos, el objetivo de equilibrio entre los géneros establecido es de un aumento del 3% anual. | UN | وفي إطار خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية، فإن هدف المساواة بين الجنسين المقرر هو زيادة بنسبة 3 في المائة سنويا. |
Si la Comisión, tras un nuevo examen, entiende que no debe recomendar la aprobación del plan de trabajo para la exploración, lo comunicará al solicitante, dándole un plazo de 30 días, a contar desde la fecha de la comunicación, para presentar sus observaciones. | UN | وإذا رأت اللجنة، بعد النظر مرة أخرى في الطلب، ألا توصي بالموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، تخطر مقدم الطلب بذلك وتتيح له فرصة أخرى لتقديم بيان أوضاع في غضون 30 يوما من تاريخ هذا الإخطار. |
Periódicamente se mantiene informado al Parlamento de los progresos logrados con respecto a la aplicación del plan de acción para la igualdad de la remuneración. | UN | ولقد ظل البرلمان على علم، بصورة مستمرة، بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة في الأجر. |
Además se ha desarrollado la capacidad de aplicar el Plan de Acción para el Medio Ambiente a nivel nacional y subregional. | UN | علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي. |
Se ha presentado a las partes una nueva versión del Plan de Acción sobre medidas de fomento de la confianza para su examen definitivo. | UN | وعرضت نسخة جديدة من خطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة على نظر الطرفين للمرة الأخيرة. |
Grupo especial de expertos sobre la aplicación del Plan de Acción sobre Población y Pobreza de la Quinta Conferencia de Población de Asia y el Pacífico | UN | فريق الخبراء المخصص المعني بتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسكان والفقر التي وضعها مؤتمر السكان الخامس لآسيا والمحيط الهادئ |
En consecuencia, se tiene previsto emprender algunas actividades en el marco del Plan de Acción sobre cuestiones de género. | UN | لذلك من المعتزم القيام ببعض الأنشطة في إطار خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية. |
Cada solicitante deberá presentar, a fin de que se apruebe el plan de trabajo para exploración en forma de un contrato, la información siguiente: | UN | على كل مقدم طلب أن يقدم المعلومات التالية بغية الحصول على موافقة في شكل عقد على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف: |
el plan de trabajo para la evaluación de mitad de período estará terminado para fines de 2006. | UN | وسوف تستكمل خطة العمل المتعلقة بتقييم منتصف المدة بحلول نهاية عام 2006. |
En ese contexto, pregunta si el Plan de Acción sobre Cuestiones de Género abarca todas las cuestiones que se han planteado sobre la atención de la salud. | UN | وباعتبار ذلك فإنها تتساءل عما إذا كانت خطة العمل المتعلقة بنوع الجنس تشمل جميع مسائل الرعاية الصحية المطروحة. |
Se ha aplicado el Plan de Acción sobre recursos humanos en la Fuerza. | UN | جرى تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في القوة. |
Si la Comisión, tras un nuevo examen, entiende que no debe recomendar la aprobación del plan de trabajo para la exploración, lo comunicará al solicitante, dándole un plazo de 30 días, a contar desde la fecha de la comunicación, para presentar sus observaciones. | UN | وإذا رأت اللجنة، بعد النظر مرة أخرى في الطلب، ألا توصي بالموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، تخطر مقدم الطلب بذلك وتتيح له فرصة أخرى لتقديم بيان أوضاع في غضون 30 يوما من تاريخ هذا الإخطار. |
Si la Comisión, tras un nuevo examen, entiende que no debe recomendar la aprobación del plan de trabajo para la exploración, lo comunicará al solicitante, dándole un plazo de 30 días, a contar desde la fecha de la comunicación, para presentar sus observaciones. | UN | وإذا رأت اللجنة، بعد النظر مرة أخرى في الطلب، ألا توصي بالموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف، تخطر مقدم الطلب بذلك وتتيح له فرصة أخرى لتقديم بيان أوضاع في غضون 30 يوما من تاريخ هذا الإخطار. |
La aplicación del plan de acción para la Paz, la Justicia y la Reconciliación concluirá a finales de 2008 a más tardar. | UN | وسيُنتهى من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلام والعدل والمصالحة بحلول نهاية عام 2008. |
:: Ejecución del plan de acción para la Paz, la Justicia y la Reconciliación | UN | :: تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلام والعدل والمصالحة |
Gráfico Organizaciones que participan en el Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales, 2004 a 2011 | UN | المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001 |
En general, se consideraba que el plan de acción de las poblaciones indígenas no era incompatible con el documento de Johannesburgo. | UN | وقد اعتُبر بصورة عامة أن خطة العمل المتعلقة بالشعوب الأصلية لم تكن متعارضة مع وثيقة جوهانسبرغ. |
Informe sobre los progresos en la aplicación del plan de acción en materia de género de 2005 | UN | التقرير المرحلي عن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية لعام 2005 |
Aplicación del Plan de Acción de Bosnia y Herzegovina sobre las cuestiones de género | UN | تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للبوسنة والهرسك |
Implantación en las operaciones sobre el terreno de planes de acción sobre los recursos humanos | UN | بدء تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية في الميدان |