Este proyecto fue aprobado como parte del plan de trabajo para 2012. | UN | وقد اعتمد هذا المشروع كجزء من خطة العمل لعام 2012. |
El Administrador elogió a los miembros de la Junta que habían colaborado en la preparación del proyecto de plan de trabajo para 1997, proceso que perfeccionaría la labor de la Junta. | UN | وأثنى على أعضاء المجلس الذين قاموا بالعمل في إعداد خطة العمل لعام ١٩٩٧، وقال إنها عملية ستُبسط أعمال المجلس. |
JUNTA EJECUTIVA DEL PNUD/FNUAP: plan de trabajo para 1997 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: خطة العمل لعام ٧٩٩١ |
Comprensiblemente, en el plan de acción de 1974 no se menciona el SIDA, enfermedad cuya existencia recién se determinó en 1982. | UN | وقد كانت خطة العمل لعام ١٩٧٤ محقة في عدم ذكر مسألة اﻹيدز، وهو مرض عرف ﻷول مرة في عام ١٩٨٢. |
Esta formulación fue una reafirmación de uno de los principios fundamentales del plan de acción de 1974. | UN | وتمثل هذه الصياغة إعادة تأكيد ﻷحد المبادئ اﻷساسية في خطة العمل لعام ١٩٧٤. |
La UNOPS ha incorporado la supervisión de los procedimientos, controles y datos de carácter financiero en el plan de trabajo de sus auditores internos correspondiente a 2002. | UN | وأدرج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية. |
Varias delegaciones formularon observaciones respecto del proyecto de plan de trabajo para 1997. | UN | ٢٢ - وعلقت وفود عديدة على مشروع خطة العمل لعام ١٩٩٧. |
Otra delegación observó que el plan de trabajo para 1998 se debería ocupar principalmente de cuestiones estratégicas y señaló que se debería evitar la microgestión. | UN | وعلق وفد آخر بأنه سيقترح أن تركز خطة العمل لعام ١٩٩٨ على القضايا الاستراتيجية وتتجنب مسائل اﻹدارة الجزئية. |
Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP: plan de trabajo para 1997 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: خطة العمل لعام ٧٩٩١ |
Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP: plan de trabajo para 1997 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: خطة العمل لعام ٧٩٩١ |
El Administrador elogió a los miembros de la Junta que habían colaborado en la preparación del proyecto de plan de trabajo para 1997, proceso que perfeccionaría la labor de la Junta. | UN | وأثنى على أعضاء المجلس الذين قاموا بالعمل في إعداد خطة العمل لعام ٧٩٩١، وقال إنها عملية ستُبسط أعمال المجلس. |
Se dio comienzo a la aplicación de planes de trabajo anuales de la Junta Ejecutiva con la aprobación del plan de trabajo para 1997 en el primer período ordinario de sesiones de 1997. | UN | بوشِر بوضع خطة عمـــــل سنوية للمجلس التنفيذي مع الموافقة على خطة العمل لعام ٧٩٩١ فـــي الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١. |
Véase el plan de acción de 2000 para las recomendaciones 1, 2 y 7 | UN | للاطلاع على التوصيات 1 و 2 و 7، انظر خطة العمل لعام 2000 |
Véase el plan de acción de 2000 para las recomendaciones 1, 2 y 7 | UN | انظر خطة العمل لعام 2000 للاطلاع على التوصيات 1 و 2 و 7 |
Véase el plan de acción de 2000 para las recomendaciones 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10 y 11 | UN | انظر خطة العمل لعام 2000 للاطلاع علـــــى التوصيات 3 و 5 و 6 و 7، 8 و 9 و 10 و 11 |
En el contexto del plan de acción de 2004, se realizan esfuerzos para formular una Ley Reguladora de Matrimonio Consuetudinario. | UN | ويجري في إطار خطة العمل لعام 2004 بذل جهود لوضع قانون لتنظيم الزيجات العرفية. |
La implementación del plan de acción de 2001 es un objetivo esencial para el afianzamiento de la seguridad internacional. | UN | فتنفيذ خطة العمل لعام 2001 هو هدف أساسي لزيادة تعزيز الأمن الدولي. |
La UNOPS ha incorporado la supervisión de los procedimientos, controles y datos de carácter financiero en el plan de trabajo de sus auditores internos correspondiente a 2002. | UN | وأدمج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية. |
La Comisión Consultiva señala además que el plan de trabajo de 2005 incluye un sistema de vigilancia de la ejecución de los programas y rendición de cuentas al respecto. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن خطة العمل لعام 2005 تتضمن نظاما لرصد البرامج ومساءلتها. |
Con este objetivo, el Ministerio de Justicia, en colaboración con sus asociados técnicos y financieros, tiene previsto realizar en el marco del plan de trabajo de 2011 una jornada de formación y concienciación para los parlamentarios sobre las normas de derechos humanos. | UN | ومن هذا المنظور، تعتزم وزارة العدل، بالتعاون مع شركائها التقنيين والماليين وفي إطار خطة العمل لعام 2011، تنظيم يوم لتدريب البرلمانيين وتوعيتهم بشأن معايير حقوق الإنسان. |
El Plan de Acción para 2009 establece objetivos a largo plazo para 2015. | UN | وتحدد خطة العمل لعام 2009 أهدافا طويلة الأجل حتى عام 2015. |
El Administrador subrayó la importancia del plan de trabajo correspondiente a 1997 y destacó el interés con que se estaba procurando que los debates durante el período anual de sesiones fueran tanto interesantes como específicos y que esos debates incluirían un grupo de alto nivel sobre erradicación de la pobreza. | UN | ١٤٥ - وأبرز مدير البرنامج أهمية خطة العمل لعام ١٩٩٧. ولاحظ الاهتمام بضمان إجراء مناقشة تجمع بين المغزى والتركيز في الدورة السنوية مع اشتمالها على فريق رفيع المستوى معني بالقضاء على الفقر. |
En el presente informe se utilizan sistemáticamente las variables y los objetivos comerciales contenidos en el Plan Comercial de 1996, puestos a disposición de la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1996. | UN | ومتغيرات العمل وأهدافه الواردة في خطة العمل لعام ١٩٩٦ والتي قدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته الثالثة العادية لعام ١٩٩٦، تستخدم بصورة مستمرة في هذا التقرير. |