"خطة العمل لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • plan de trabajo para
        
    • plan de acción de
        
    • el plan de trabajo de
        
    • del plan de trabajo de
        
    • Plan de Acción para
        
    • el Plan de Acción
        
    • del plan de trabajo correspondiente a
        
    • Plan Comercial de
        
    Este proyecto fue aprobado como parte del plan de trabajo para 2012. UN وقد اعتمد هذا المشروع كجزء من خطة العمل لعام 2012.
    El Administrador elogió a los miembros de la Junta que habían colaborado en la preparación del proyecto de plan de trabajo para 1997, proceso que perfeccionaría la labor de la Junta. UN وأثنى على أعضاء المجلس الذين قاموا بالعمل في إعداد خطة العمل لعام ١٩٩٧، وقال إنها عملية ستُبسط أعمال المجلس.
    JUNTA EJECUTIVA DEL PNUD/FNUAP: plan de trabajo para 1997 UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: خطة العمل لعام ٧٩٩١
    Comprensiblemente, en el plan de acción de 1974 no se menciona el SIDA, enfermedad cuya existencia recién se determinó en 1982. UN وقد كانت خطة العمل لعام ١٩٧٤ محقة في عدم ذكر مسألة اﻹيدز، وهو مرض عرف ﻷول مرة في عام ١٩٨٢.
    Esta formulación fue una reafirmación de uno de los principios fundamentales del plan de acción de 1974. UN وتمثل هذه الصياغة إعادة تأكيد ﻷحد المبادئ اﻷساسية في خطة العمل لعام ١٩٧٤.
    La UNOPS ha incorporado la supervisión de los procedimientos, controles y datos de carácter financiero en el plan de trabajo de sus auditores internos correspondiente a 2002. UN وأدرج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية.
    Varias delegaciones formularon observaciones respecto del proyecto de plan de trabajo para 1997. UN ٢٢ - وعلقت وفود عديدة على مشروع خطة العمل لعام ١٩٩٧.
    Otra delegación observó que el plan de trabajo para 1998 se debería ocupar principalmente de cuestiones estratégicas y señaló que se debería evitar la microgestión. UN وعلق وفد آخر بأنه سيقترح أن تركز خطة العمل لعام ١٩٩٨ على القضايا الاستراتيجية وتتجنب مسائل اﻹدارة الجزئية.
    Junta Ejecutiva del PNUD/FNUAP: plan de trabajo para 1997 UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: خطة العمل لعام ٧٩٩١
    Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP: plan de trabajo para 1997 UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: خطة العمل لعام ٧٩٩١
    El Administrador elogió a los miembros de la Junta que habían colaborado en la preparación del proyecto de plan de trabajo para 1997, proceso que perfeccionaría la labor de la Junta. UN وأثنى على أعضاء المجلس الذين قاموا بالعمل في إعداد خطة العمل لعام ٧٩٩١، وقال إنها عملية ستُبسط أعمال المجلس.
    Se dio comienzo a la aplicación de planes de trabajo anuales de la Junta Ejecutiva con la aprobación del plan de trabajo para 1997 en el primer período ordinario de sesiones de 1997. UN بوشِر بوضع خطة عمـــــل سنوية للمجلس التنفيذي مع الموافقة على خطة العمل لعام ٧٩٩١ فـــي الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١.
    Véase el plan de acción de 2000 para las recomendaciones 1, 2 y 7 UN للاطلاع على التوصيات 1 و 2 و 7، انظر خطة العمل لعام 2000
    Véase el plan de acción de 2000 para las recomendaciones 1, 2 y 7 UN انظر خطة العمل لعام 2000 للاطلاع على التوصيات 1 و 2 و 7
    Véase el plan de acción de 2000 para las recomendaciones 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10 y 11 UN انظر خطة العمل لعام 2000 للاطلاع علـــــى التوصيات 3 و 5 و 6 و 7، 8 و 9 و 10 و 11
    En el contexto del plan de acción de 2004, se realizan esfuerzos para formular una Ley Reguladora de Matrimonio Consuetudinario. UN ويجري في إطار خطة العمل لعام 2004 بذل جهود لوضع قانون لتنظيم الزيجات العرفية.
    La implementación del plan de acción de 2001 es un objetivo esencial para el afianzamiento de la seguridad internacional. UN فتنفيذ خطة العمل لعام 2001 هو هدف أساسي لزيادة تعزيز الأمن الدولي.
    La UNOPS ha incorporado la supervisión de los procedimientos, controles y datos de carácter financiero en el plan de trabajo de sus auditores internos correspondiente a 2002. UN وأدمج المكتب مسألة تغطية الإجراءات والضوابط والبيانات المالية في خطة العمل لعام 2002 بالنسبة لمراجعي حساباته الداخلية.
    La Comisión Consultiva señala además que el plan de trabajo de 2005 incluye un sistema de vigilancia de la ejecución de los programas y rendición de cuentas al respecto. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن خطة العمل لعام 2005 تتضمن نظاما لرصد البرامج ومساءلتها.
    Con este objetivo, el Ministerio de Justicia, en colaboración con sus asociados técnicos y financieros, tiene previsto realizar en el marco del plan de trabajo de 2011 una jornada de formación y concienciación para los parlamentarios sobre las normas de derechos humanos. UN ومن هذا المنظور، تعتزم وزارة العدل، بالتعاون مع شركائها التقنيين والماليين وفي إطار خطة العمل لعام 2011، تنظيم يوم لتدريب البرلمانيين وتوعيتهم بشأن معايير حقوق الإنسان.
    El Plan de Acción para 2009 establece objetivos a largo plazo para 2015. UN وتحدد خطة العمل لعام 2009 أهدافا طويلة الأجل حتى عام 2015.
    El Administrador subrayó la importancia del plan de trabajo correspondiente a 1997 y destacó el interés con que se estaba procurando que los debates durante el período anual de sesiones fueran tanto interesantes como específicos y que esos debates incluirían un grupo de alto nivel sobre erradicación de la pobreza. UN ١٤٥ - وأبرز مدير البرنامج أهمية خطة العمل لعام ١٩٩٧. ولاحظ الاهتمام بضمان إجراء مناقشة تجمع بين المغزى والتركيز في الدورة السنوية مع اشتمالها على فريق رفيع المستوى معني بالقضاء على الفقر.
    En el presente informe se utilizan sistemáticamente las variables y los objetivos comerciales contenidos en el Plan Comercial de 1996, puestos a disposición de la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1996. UN ومتغيرات العمل وأهدافه الواردة في خطة العمل لعام ١٩٩٦ والتي قدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته الثالثة العادية لعام ١٩٩٦، تستخدم بصورة مستمرة في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more