ويكيبيديا

    "خطة للتنمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Un programa de desarrollo
        
    • el Programa de Desarrollo
        
    • agenda para el desarrollo
        
    • del Programa de Desarrollo
        
    • un plan de desarrollo
        
    • un programa para el desarrollo
        
    • agenda de desarrollo
        
    • programa de desarrollo ”
        
    A este respecto, consideramos que la intención del Secretario General de presentar un “programa de desarrollo ” es especialmente oportuna y la acogemos con beneplácito. UN وفي هذا الصدد، نرى أن عزم اﻷمين العام على وضع خطة للتنمية أمر ملائم على وجه الخصوص، ونحن نرحب به.
    Así pues, sin desarrollo no puede haber paz y todo programa de paz estará incompleto sin Un programa de desarrollo. UN ولهذا السبب لا يمكن أن يكون هناك سلم، دون تنمية وخطة للسلم تكون ناقصة دون خطة للتنمية.
    En la ejecución de “Un programa de desarrollo”, nuestra Organización debería concentrarse ante todo sobre las regiones en dificultades, así como sobre los problemas esenciales. UN وفي إطار تنفيذ خطة للتنمية ينبغي لمنظمتنا أن تركز، قبل كل شيء، على المناطق التي تعاني من صعوبات وعلى القضايا اﻷساسية.
    el Programa de Desarrollo, por lo tanto, ofrece una plataforma importante para debatir las prioridades y una división razonable del trabajo en el sistema internacional. UN لذا، توفر لنا خطة للتنمية منطلقا لمناقشة اﻷولويات وللتقسيم المعقول للعمل في المنظومة الدولية.
    Hoy, 28 años después, estamos de nuevo pidiendo un nuevo programa de desarrollo, la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وبعد 28 عاما، ننادي بوضع خطة للتنمية الجديدة، ألا وهي خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    A este respecto debe apoyarse firmemente Un programa de desarrollo para fomentar su aplicación efectiva. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي تأييد خطة للتنمية تأييدا قويا، بغية تنفيذها تنفيذا فعالا.
    Mi delegación abrigaba la esperanza de que " Un programa de desarrollo " no se haría desear mucho tiempo. UN وكان أمل وفدي ألا تتأخر خطة للتنمية طويلا.
    Recordamos nuevamente el llamamiento que hicimos el año pasado en cuanto a Un programa de desarrollo. UN ونحن نذكر هنا مرة أخرى بندائنا في السنة الماضية بوضع خطة للتنمية.
    La iniciativa debe apoyar y complementar el proceso en curso iniciado por el Secretario General el año pasado para la preparación de Un programa de desarrollo. UN ويرجى أن تدعم المبادرة وتكمل العملية الجارية التي بدأها اﻷمين العام في السنة الماضية من أجل إعداد خطة للتنمية.
    La delegación de Ghana expondrá más cabalmente sus puntos de vista sobre las cuestiones relativas al desarrollo cuando la Comisión celebre deliberaciones sobre Un programa de desarrollo. UN وذكر أن وفده سيقدم عرضا أوفى ﻵرائه في القضايا اﻹنمائية عندما تناقش اللجنة خطة للتنمية.
    Un mundo más democrático puede facilitar la labor de cooperación en Un programa de desarrollo. UN ومن شأن عالم أكثر ديمقراطية أن يسهﱢل العمل التعاوني من أجل تنفيذ خطة للتنمية.
    Desde un comienzo el Grupo de Trabajo reconoció la contribución importante que podría aportar la iniciativa a los esfuerzos en curso para elaborar Un programa de desarrollo. UN أدرك الفريق العامل منذ البداية اﻹسهام القيم الذي يمكن أن تقدمه المبادرة في الجهود التي تبذل اﻵن لوضع خطة للتنمية.
    El informe del Secretario General sobre Un programa de desarrollo debería proporcionar beneficios adicionales al diálogo sobre desarrollo en curso. UN ويرجى أن يوفر تقرير اﻷمين العام بشأن خطة للتنمية دفعة إضافية للحوار الجاري بشأن التنمية.
    Un programa de desarrollo debe ampliar el marco de la cooperación internacional en esas esferas. UN وينبغي أن تعزز خطة للتنمية إطار التعاون الدولي في هذه المجالات.
    Sobre esa base, Un programa de desarrollo debe orientar la atención crítica hacia las esferas delicadas que pudieran llevar a situaciones de emergencia complejas derivadas del quebrantamiento del orden en las sociedades. UN وعلى هذا اﻷساس ينبغي ﻷي خطة للتنمية أن تركز أساسا على مجالات الضعف التي يمكن أن تنتج عنها حالات طوارئ معقدة ناجمة عن انهيار النظام في المجتمعات.
    África continúa siendo la prueba de fuego de Un programa de desarrollo eficaz. UN إن افريقيا تظل الاختبار الكبير لمدى فاعلية أي خطة للتنمية.
    En este contexto, el Programa de Desarrollo debe pedir modalidades de financiación nuevas e innovadoras. UN وفي هذا السياق، يجب أن تطالب خطة للتنمية بطرائق جديدة ومبتكرة للتمويل.
    Los presidentes hacen un llamamiento a la comunidad internacional para que apruebe una agenda para el desarrollo después de 2015 que permita lo siguiente: UN ويدعو رؤساء الهيئات المجتمع الدولي إلى اعتماد خطة للتنمية لما بعد عام 2015:
    Estas preocupaciones han estado en el origen del lanzamiento del Programa de Desarrollo, en el cual ha participado intensamente la diplomacia brasileña. UN وقد كانت هذه الشواغل دافعا أساسيا ﻹعلان وثيقة " خطة للتنمية " التي شاركت فيها الدبلوماسية البرازيلية مشاركة عميقة.
    Además, el Gobierno ha lanzado un plan de desarrollo que tiene en cuenta estos factores, para el período 1995-2025. UN وعلاوة على ذلك، شرعت حكومتها في خطة للتنمية تستجيب لمتطلبات برنامج العمل خلال الفترة من ١٩٩٥ إلى ٢٠٢٥.
    Suecia espera participar pronto en las deliberaciones sobre el informe del Secretario General relativo a un programa para el desarrollo. UN وتتطلع السويد إلى اﻹسهام في المداولات التي ستجري حول التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام بعنوان خطة للتنمية.
    Sin embargo, a pesar de su efecto galvanizador, estos objetivos no pueden reemplazar a la agenda de desarrollo social, que es mucho más amplia y los trasciende. UN غير أن تلك الأهداف رغم أثرها الحفاز، ليست بديلا عن خطة للتنمية الاجتماعية ذات نطاق أوسع يتجاوز هذه الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد