ويكيبيديا

    "خططه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus planes
        
    • su plan
        
    • los planes
        
    • planeado
        
    • planes de
        
    • su planificación
        
    • de planes
        
    • agenda
        
    • sus propios planes
        
    Más tarde, el nuevo Secretario General anunció también sus planes de reforma y de reorganización. UN ومنذ ذلك الحين، أعلن اﻷمين العام الجديد أيضا عن خططه لﻹصلاح وإعادة التنظيم.
    Más tarde, el nuevo Secretario General anunció también sus planes de reforma y de reorganización. UN ومنذ ذلك الحين، أعلن اﻷمين العام الجديد أيضا عن خططه لﻹصلاح وإعادة التنظيم.
    La Oficina de Auditoría Interna incluye esta cuestión en sus planes de auditoría. UN ويدرج مكتب مراجعة الحسابات الداخلية هذا الموضوع في خططه لمراجعة الحسابات.
    Algunas delegaciones pidieron al PNUD que comenzara a reajustar y reposicionar sus planes en el contexto de la crisis económica mundial. UN وطلبت بعض الوفود إلى البرنامج أن يبدأ في إعادة تكييف خططه وإعادة ترتيبها في ظروف الأزمة الاقتصادية العالمية.
    Enver sigue con su plan de unir todo los Musulmanes en Turquía Irán y Asia central. Open Subtitles تابع أنور باشا تنفيذ خططه الرامية لتوحيد جميع الشعوب الإسلامية في تركيا وإيران وآسيا الوسطى
    En el presente informe se actualiza dicha información, se describen las actividades del representante en los últimos 12 meses y se reseñan sus planes para el futuro cercano. UN وهذا التقرير يستكمل المعلومات الواردة فيهما، ويقدم سردا لﻷنشطة التي اضطلع بها الممثل في الاثني عشر شهرا الماضية ويعرض بإيجاز خططه في المستقبل القريب.
    Invito ahora al Embajador Dembinski a que haga uso de la palabra para comunicarnos sus planes de trabajo del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares. UN وأنا متأكد من أنه يود أن يقول بضع كلمات عن خططه المتعلقة بعمل اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Pedimos a la comunidad internacional que preste todo el apoyo posible al pueblo de Bosnia y Herzegovina y a sus planes para el desarrollo y la reconstrucción de su país. UN وندعــو المجتمــع الدولي الــى تقديم كل دعم ممكــن لمساندة شعب البوسنة والهرسك في خططه اﻹنمائية وإعادة تعمير بلاده.
    Esto demuestra claramente que ese país no ha renunciado todavía a sus planes agresivos. UN وهذا يكشف بوضوح عن أن ذلك البلد لم يتخل بعد عن خططه العدوانية.
    Resumirá sus planes sobre el particular en el informe que se publicará en julio. UN وسوف يجمل خططه في هذا المجال في تقريره المقرر إصداره في تموز/يوليه.
    Éstos son, pues, los objetivos que trata de lograr el Yemen con sus planes políticos y de desarrollo. UN ومن ثم فإن هذه هي اﻷهداف التي يرمي اليمن إلى تحقيقها عن طريق خططه السياسية واﻹنمائية.
    En general, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento ha velado por la capacitación de su personal sobre la base de sus planes de capacitación anuales. UN يكفل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بوجه عام تدريب موظفيه على خططه السنوية للتدريب.
    El Presidente Kagame le había dicho, indicó el Presidente Mugabe, que comenzaría a utilizar esa información para formular sus planes. UN وقال الرئيس موغابي إن الرئيس كاغامي قد أبلغه أنه سيستخدم الآن هذه المعلومات في وضع خططه.
    La representante señaló que, sin embargo, el Consejo había seguido ejecutando la mayoría de sus planes y programas y había formulado otros. UN غير أن الممثلة أشارت إلى أن هذا المجلس واصل تنفيذ معظم خططه وبرامجه المخطط لها، كما وضع غيرها.
    La Misión todavía no ha recibido información concreta de la RCD sobre sus planes de desmilitarización. UN هذا ولم تتلق البعثة حتى الآن أي معلومات ملموسة من التجمع بشأن خططه لتجريد المدينة من السلاح.
    La Comisión pide que la Junta de Auditores tenga en cuenta esta cuestión en sus planes de comprobaciones horizontales de cuentas. UN وتطلب اللجنة أن يضع مجلس مراجعي الحسابات هذه المسألة في اعتباره في خططه لعمليات المراجعة الأفقية.
    A principios de 2002, un funcionario de la División visitó Addis Abeba para ayudar a la Unión Africana en sus planes para crear una dependencia electoral. UN وقد زار موظف من الشعبة أديس أبابا في مطلع عام 2002 لمساعدة الاتحاد الأفريقي في خططه الرامية إلى إنشاء وحدة انتخابية.
    Externo: la Sección de Auditoría de los Estados Miembros y Supervisión Interna coordina sus planes y actividades con el Auditor Externo. UN التنسيق الخارجي: يقوم قسم مراجعة الحسابات والرقابة الداخلية بتنسيق خططه وأنشطته مع مراجع الحسابات الخارجي.
    A veces me gusta simplemente venir a sentarme... y mirar la pantalla... y esperar a que Dios me muestre su plan para mi vida. Open Subtitles فى بعض الأحيان أحب المجيء إلى هنا والجلوس وانظر إلى تلك الشاشة وانتظر الرب ان يرينى خططه لحياتى
    Complacía a varias delegaciones enterarse de que el FNUAP presentaría los planes de preparación de programas en su sitio en la web. UN وأعربت عدة وفود عن سرورها لملاحظة أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيضع خططه لإعداد البرامج على موقعه على الشبكة العالمية.
    Creemos que el su-des tiene algo planeado para la noche del juego de campeonato. Open Subtitles نظن ان المجرم لديه شيء خططه لليلة طولة الولاية خاصتكم
    Al cabo de los tres años, 15 países habrán incorporado las cuestiones de la salud reproductiva, el género y los datos en su planificación de imprevistos en caso de que estalle una crisis. UN وفي نهاية فترة السنوات الثلاث، يكون 15 بلدا قد أدمج القضايا المتعلقة بالصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين والبيانات في خططه الوطنية لمواجهة الحالات الطارئة أثناء الأزمات.
    Este objetivo se ha visto reforzado también por la supervisión sistemática del cumplimiento de la evaluación y por la promoción de planes de evaluación. UN وتعزز هذا الهدف عن طريق الرصد المنتظم للتقيد بالتقييم وتشجيع خططه.
    Nuestro Emperador Liu ha ascendido al cielo en medio de su gran agenda. Open Subtitles جنرالنا العظيم قد صعد الى الجنة قبل أن ينهي خططه
    Ahora cuenta con presupuesto propio, puede plantear sus propios planes operativos y prioridades. UN وأصبح هذا المعمل الآن بعد أن صارت له ميزانية خاصة يستطيع أن يحدد أولوياته وأن يضع خططه التشغيلية الخاصة به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد