Los Normandos secuestraron a Goudurix. Estoy preocupada. | Open Subtitles | النورمانديين خطفوا جوديريكس إنني قلقة عليه |
Los Normandos secuestraron a Goudurix. Estoy preocupada. | Open Subtitles | النورمانديين خطفوا جوديريكس إنني قلقة عليه |
Pero ese hombre, es la única conexión con quienes se llevaron a tus amigos. | Open Subtitles | ولكن الرجل الواقف بالخارج هو الصلة الوحيدة بالقوم الذين خطفوا أصدقائك. |
- Se llevaron a la princesa. | Open Subtitles | ماذا يقولون؟ -لقد خطفوا الأميرة |
Reiteró el compromiso contraído por el Sudán y Uganda de realizar un esfuerzo especial para localizar y devolver a sus familias a las personas, en especial a los niños, que han sido secuestradas en el pasado. | UN | وكررت تعهد السودان وأوغندا ببذل جهد خاص لمعرفة مكان جميع الأشخاص الذين خطفوا في الماضي، ولا سيما الأطفال، وبإعادتهم إلى أسرهم. |
La Relatora Especial también recibió información de que soldados gubernamentales han secuestrado a mujeres y muchachas para contraer con ellas matrimonios forzados. | UN | كذلك تلقت المقررة الخاصة معلومات تفيد بأن جنوداً تابعين للحكومة خطفوا نساء وفتيات وأجبروهن على الزواج بالإكراه. |
Era amigo de los "seres humanos" hasta que raptaron a mi mujer. | Open Subtitles | كنت صديق للآدميين إلي أن خطفوا زوجتي |
- Antes de culparlos, recuerda... que fue nuestro pueblo, nuestro propio pueblo quien secuestró a Kayla, no los estadounidenses. | Open Subtitles | قبل أن نلقي عليهم باللائمة، تذكري.. لقد كانوا قومنا، خاصتنا.. من خطفوا (كايلا)، وليس الأمريكيين |
Oh, estoy segura de que fueron secuestrados por un demonio o algo | Open Subtitles | أنا متأكدة أنهم قد خطفوا بآخر مشعوذ أو شيء ما |
Me negué, y para obligarme secuestraron a mi hermano. | Open Subtitles | أخبرتهم لا اريد, لذا ليجبرونني خطفوا أخي |
secuestraron a Lynn Robillard y asesinaron a su familia en una zona que sabían que estaba rodeada por la policía y el FBI. | Open Subtitles | لقد خطفوا لين روبيلارد و قتلوا عائلتها في منطقة كانوا يعرفون أنها مليئة بالشرطة و الاف بي اي |
Un grupo de terroristas Chinos secuestraron a Nathan y a otros cuatro diplomáticos. | Open Subtitles | مجموعة من الارهابيين خطفوا نيثين واربعة دبلوماسيين آخرين |
Ella y esos Devoradores se llevaron a mi pequeño Billy. | Open Subtitles | إنها من (الجوبلس) الذين خطفوا إبني (بيلي)0 |
Allí se llevaron a mi hermano. | Open Subtitles | ذلك حيث خطفوا أخي. |
Ellos se llevaron a alguien a quien amo. | Open Subtitles | خطفوا مني شخصاً أحبه |
9. Reitera el compromiso contraído por el Sudán y Uganda de realizar un esfuerzo especial para localizar y devolver a sus familias a las personas, en especial a los niños, que han sido secuestradas en el pasado; | UN | 9- تكرر تعهد أوغندا والسودان ببذل جهد خاص لمعرفة مكان جميع الأشخاص الذين خطفوا في الماضي، ولا سيما الأطفال، وبإعادتهم إلى أسرهم؛ |
10. Agradece el compromiso contraído por los Gobiernos del Sudán y Uganda de realizar un esfuerzo especial para localizar y devolver a sus familias a las personas, en especial a los niños, que han sido secuestradas en el pasado; | UN | 10- تعرب عن تقديرها لتعهد حكومتي أوغندا والسودان ببذل جهد خاص لمعرفة أماكن جميع الأشخاص الذين خطفوا في الماضي، ولا سيما الأطفال، وإعادتهم إلى أسرهم؛ |
En el momento que se den cuenta que han secuestrado a un agente federal, se cerrarán las apuestas. | Open Subtitles | في اللحظة اللتي يعرفوا بأنهم قد خطفوا عميل فدرالي ستلغى كل الرهانات. |
Los Bombarderos y un tal "Cuervo" Shaddock raptaron a Ellen Aim. | Open Subtitles | رجال عصابة "بونبورز" مع ذلك الرجل المدعو "ريفن" خطفوا "آلين إيم" |
Se necesitaron tres su-des para llevar esto a cabo. Si la misma gente secuestró a Charlie buscamos a un grupo. | Open Subtitles | تطلب انجاح الأمر 3 مجرمين, لدينا مجموعة إذاً كانوا الأشخاص أنفسهم الذين خطفوا (تشارلي) |
Otras cuatro desapariciones ocurrieron en 1996 y afectaron a miembros de una misma familia que, según los informes, fueron secuestrados en su domicilio en Islamabad por agentes del servicio de información militar. | UN | ووقعت 4 حالات أخرى في عام 1996 تتعلق بأعضاء من نفس الأسرة خطفوا على ما يذكر من منزلهم في إسلام أباد على يد أعضاء في المخابرات العسكرية. |
Si ya han secuestrado dos o más niños en un período de ocho años, alguien debe haber notado algo. | Open Subtitles | إذا خطفوا طفلين أو أكثر خلال 8 أعوام لا بد أن أحداً لاحظ شيئاً |
292. En la mayoría de los 267 casos denunciados se trata de 249 campesinos presuntamente secuestrados en 1995 en la aldea de Toror, en las montañas de Nuba, por las fuerzas armadas del Gobierno del Sudán. | UN | 292- وحالات الاختفاء البالغ عددها 267 المبلغ عنها يتعلق معظمها ب249 قرويّ، يدعى أنهم خطفوا من قرية تورور في جبال النوبة في عام 1995 على يد القوات المسلحة لحكومة السودان. |
Fue sólo un accidente al azar. ¿Qué tiene que ver esta mujer con la gente que se llevó a mi hijo? | Open Subtitles | إنّه حادثٌ عشوائي، ما شأن المرأة بالأشخاص الذين خطفوا ابني؟ |