ويكيبيديا

    "خطوة كبيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un gran paso
        
    • un paso importante
        
    • un importante paso
        
    • un avance importante
        
    • un gran avance
        
    • una medida importante
        
    • un avance significativo
        
    • un paso fundamental
        
    • un paso significativo
        
    • una importante medida
        
    • un gran adelanto
        
    • paso grande
        
    • un gran salto
        
    • un gran cambio
        
    • un paso enorme
        
    Creo que con estas deliberaciones hemos dado un gran paso en esa dirección. UN وأعتقد أن هذه المناقشات جعلتنا نخطو خطوة كبيرة في هذا الاتجاه.
    Creo que con estas deliberaciones hemos dado un gran paso en esa dirección. UN وأعتقد أن هذه المناقشات جعلتنا نخطو خطوة كبيرة في هذا الاتجاه.
    Este es un gran paso adelante y felicito a ambas partes por este logro. UN وهذه خطوة كبيرة إلى الأمام وإني أهنئ كلا الطرفين على هذا الإنجاز.
    Se trató de un paso importante para hacer frente a la discriminación. UN وشكّل هذا خطوة كبيرة نحو معالجة التحدي المتمثل في التمييز.
    La retirada de las tropas también fue un paso importante hacia el logro de la seguridad en la región del Báltico. UN وكان انسحاب القوات أيضا خطوة كبيرة نحو تحقيق اﻷمن في منطقة البلطيق.
    Durante la 38ª Conferencia General del OIEA, se dio un importante paso adelante en la esfera de la seguridad nuclear. UN وخلال الدورة ٣٨ للمؤتمر العام للوكالة، اتُخذت خطوة كبيرة الى اﻷمام في ميدان السلامة النووية.
    En este sentido, la reducción de la deuda tendría un efecto positivo y sería un avance importante. UN وتخفيف هذه الديون سيكون له أثر إيجابي مثلما سيشكل خطوة كبيرة لﻷمام.
    En este sentido, de hecho, son un gran paso adelante para el derecho internacional humanitario. UN والحق، والحالة هذه، أن القانون الإنساني الدولي خطا بفضلها خطوة كبيرة إلى الأمام.
    Ese experimento ha supuesto un gran paso adelante en la inclusión política. UN وكانت التجربة خطوة كبيرة إلى الأمام من حيث الإدماج السياسي.
    Mi visión es la de un mundo que suene espléndido y si todos empezamos a hacer estas cosas daremos un gran paso en esa dirección. TED إني أتمنى أن يغدو عالمنا ذا صوت رائع واذا بدأنا جميعاً بالقيام بهذه الاشياء سوف نخطو خطوة كبيرة في ذلك الاتجاه
    Solíamos dirigir el programa. 90 segundos no es un gran paso para nosotros. Open Subtitles نحن معتادان على إدارة البرنامج تسعون ثانية ليست خطوة كبيرة لنا
    La boda es un gran paso, y está siendo muy comprensiva. ¿Sabes por qué? Open Subtitles الزفاف خطوة كبيرة , و كانت روحها رياضية جداً , أتعرفين السبب؟
    Porque no quiere. Es un gran paso, él lo echaría a perder. Open Subtitles انه لا يريد واحدة انها خطوة كبيرة احتمال انه سيحطمها
    La creación de la Unión Africana fue un paso importante encaminado a concentrar todos los esfuerzos de los países africanos. UN وقد كان إنشاء الاتحاد الأفريقي خطوة كبيرة نحو تجميع جهود الدول الأفريقية.
    El Consejo Europeo ha dicho que esa retirada podría representar un paso importante hacia la aplicación de la hoja de ruta, siempre y cuando se realice de acuerdo con ciertas condiciones. UN وقد أعلن المجلس الأوروبي أن ذلك الانسحاب يمكن أن يمثل خطوة كبيرة صوب تنفيذ خريطة الطريق، شريطة تنفيذه وفقا لشروط معينة.
    Constituye un paso importante en el proceso de revitalización. UN فهو يشكل خطوة كبيرة إلى الأمام في عملية التنشيط.
    Fue ése un importante paso y una base de genuino progreso, contacto y aprendizaje entre grupos de un país. UN وهذا يشكل خطوة كبيرة جدا وهو اﻷساس للتقدم الحقيقي والانفتاح والتعلم بين الجماعات.
    Por tanto, mi delegación considera que la existencia de un régimen jurídico amplio, como la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, es un avance importante. UN ولذلك يرى وفدي أن وجود نظام قانوني شامل مثل اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار هو خطوة كبيرة الى اﻷمام.
    Tengo que decir que esto es un gran avance a hacer retratos a ladrones. Open Subtitles علي أن أقول ، جيم ، هذه خطوة كبيرة مقارنتا برسم المجرمين
    Las recomendaciones que se hacen en el marco de “Un programa de desarrollo”, incluida la coordinación de los temas comunes de las principales conferencias internacionales, son una medida importante para garantizar la eficacia de las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن التوصيات التي توضع في إطار الخطة للتنمية، بما في ذلك التنسيق بين الموضوعات المشتركة التي تتناولها المؤتمرات الدولية الرئيسية، هي خطوة كبيرة إلى اﻷمام نحو كفالة فعالية اﻷمم المتحدة.
    Sin duda, la aprobación de esos importantes instrumentos representa un avance significativo en un largo proceso histórico. UN وما من شك أن تلك الصكوك الهامة تمثل خطوة كبيرة إلى الأمام على طريق تاريخي طويل.
    Se considera que esta aprobación permitirá su ejecución y que marca un paso fundamental para asegurar una inversión adecuada en las actividades de ordenación sostenible de la tierra en África. UN ومن المتصور أن تمكن هذه الموافقة من تنفيذه مما يشير إلى تحقيق خطوة كبيرة في اتجاه ضمان الاستثمار الكافي في أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا.
    De alcanzarse tal objetivo habremos dado un paso significativo para liberar a nuestro mundo de la pesadilla de la guerra nuclear. UN وفي حالة ما تم إدراكها، فإننا سنكون حتما قد خطونا خطوة كبيرة لدرء كابوس الحرب النووية عن عالمنا.
    Su aprobación constituiría una importante medida de consolidación del derecho en materia de responsabilidad internacional. UN واعتماد مثل هاتين الاتفاقيتين سيشكل خطوة كبيرة نحو توحيد القانون الخاص بالمسؤولية الدولية.
    El Código sobre la Nacionalidad representa un gran adelanto hacia la promoción de la igualdad entre hombres y mujeres. UN 21 - وأضافت قائلة إن قانون الجنسية يمثل خطوة كبيرة باتجاه تشجيع المساواة بين الرجل والمرأة.
    paso grande, eso es, paso grande hacia mí, otro paso grande. Open Subtitles خطوة كبيرة ، كذلك ، خطوة كبيرة الآن تعـالي إليّ ، خطوة كبيرة أخرى ، تعـالي إليّ
    Y entiendo que este es un gran salto para ti. Open Subtitles وأفهم أنها خطوة كبيرة عليك.
    Mi enojo contra la corrupción me hizo hacer un gran cambio de carrera el año pasado, convirtiéndome en un abogado prácticante de tiempo completo. TED الغضب بداخلي تجاه الفساد جعلني أخطو خطوة كبيرة في عملي في السنة الماضية حيث أصبحت أمارس المحاماة بدوام كامل
    No sé, es que es un paso enorme y tan pronto en la relación, pensaba que podría saltarme la pregunta y volver a ella después, una estrategia que enseñé en el curso de preparación para la Selectividad. Open Subtitles لا أعلم , انها خطوة كبيرة و باكرة جداً في العلاقة لذا اعتقدت أنه يمكنني أن اتخطى السؤال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد