ويكيبيديا

    "خطوط أساس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bases de referencia
        
    • criterios de referencia
        
    • de líneas de base
        
    • puntos de referencia
        
    • de parámetros de referencia
        
    • datos de referencia
        
    • de los niveles básicos
        
    • de bases de
        
    • de referencias
        
    • niveles de base
        
    • base de referencia
        
    • valores de referencia
        
    • niveles de referencia
        
    Deberían establecerse bases de referencia numéricas y metas realistas para que los indicadores proporcionasen las metas concretas que debían cumplirse. UN ودُعي إلى إدراج خطوط أساس عددية وغايات واقعية في مؤشرات الإنجاز لتبيان الأغراض المحددة التي ينبغي تحقيقها.
    Deberían establecerse bases de referencia numéricas y metas realistas para que los indicadores proporcionasen las metas concretas que debían cumplirse. UN ودُعي إلى إدراج خطوط أساس عددية وغايات واقعية في مؤشرات الإنجاز لتبيان الأغراض المحددة التي ينبغي تحقيقها.
    Se mencionó la importancia de velar por una representación coherente de la tierra a lo largo del tiempo, por ejemplo para el establecimiento de bases de referencia. UN وأشير إلى أهمية ضمان تمثيل متسق للأراضي على مر الزمن، لأمور منها مثلاً وضع خطوط أساس.
    El OOPS no definió criterios de referencia y objetivos a un nivel estratégico general; sus objetivos se centraron en el terreno. UN ولم تضع الأونروا خطوط أساس أو أهداف على الصعيد الاستراتيجي الشامل بل كانت أهدافها منصبة على المستوى الميداني.
    Con arreglo al artículo 6 de la Convención, las líneas de base archipelágicas están compuestas de líneas de base rectas que unen los puntos extremos de las islas y los arrecifes emergentes más alejados de Jamaica, según el artículo 21 de la Ley. UN وتتكون خطوط اﻷساس اﻷرخبيلية، وفقا للمادة ٦، من خطوط أساس مستقيمة تربط بين أبعد النقاط في أبعد جزر جامايكا وشعابها المتقطعة الانغمار، وذلك وفقا للمادة ٢١.
    Para ello deberán establecerse puntos de referencia nacionales respecto de cada meta. UN وسيتطلب ذلك تحديد خطوط أساس وطنية للإجراءات المستهدفة المختارة.
    Ello supone definir desde el principio los resultados, con bases de referencia claras e indicadores sobre su logro. UN ويستلزم ذلك تحديد النواتج المتوخاة منذ البداية، بما في ذلك رسم خطوط أساس ومؤشرات واضحة لتحقيقها.
    Proseguían las deliberaciones detalladas en torno a cuestiones metodológicas, incluida la supervisión y el establecimiento de bases de referencia para las emisiones. UN فالنقاشات التفصيلية لا تزال جارية بشأن المسائل المتعلقة بالمنهجية، بما في ذلك أعمال الرصد وتحديد خطوط أساس مرجعية للانبعاثات.
    En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio UN فيمـا يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    En lo que respecta a alentar la elaboración de bases de referencia normalizadas comunes a varios proyectos en el mecanismo para un desarrollo limpio UN فيما يتعلق بتشجيع وضع خطوط أساس موحدة صالحة لعدة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة
    Se sugiere que las nuevas bases de referencia se establezcan dentro del período de 2000 a 2009. UN ومن المقترح تحديد خطوط أساس جديدة في غضون الفترة من عام 2000 إلى عام 2009.
    Se sugiere que las nuevas bases de referencia se establezcan dentro del período de 2000 a 2009. UN ومن المقترح تحديد خطوط أساس جديدة في غضون الفترة من عام 2000 إلى عام 2009.
    Los indicadores son amplios, no son medibles ni reflejan criterios de referencia y objetivos UN المؤشرات عامة، ولا يمكن قياسها ولا تظهر خطوط أساس وإنجازات مستهدفة
    3.4.6 La Comisión reconoce la existencia del método de " tracés parallèles " para determinar el límite exterior de los espacios marítimos a partir de líneas de base rectas, según estableció la Corte Internacional de Justicia en el Asunto de las pesquerías anglo-noruegas de 1951. UN ٣-٤-٦ وتسلم اللجنة بوجود طريقة الخط الموازي في رسم الحدود الخارجية للمساحات البحرية ابتداء من خطوط أساس مستقيمة، حسبما قررته محكمة العدل الدولية في قضية مصائد اﻷسماك اﻷنغلو - نرويجية في عام ١٩٥١.
    Sin niveles o puntos de referencia, es imposible colocar en su contexto histórico la situación y las tendencias actuales. UN ويستحيل، دون خطوط أساس ونقاط مرجعية، وضع الحالة الراهنة والتوجهات الأخيرة ضمن أطر تاريخية.
    Además, la Junta observó una dependencia excesiva de los indicadores cualitativos de progreso y una falta de parámetros de referencia para los logros cuantitativos. UN إضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس الإفراط في الاعتماد على المؤشرات النوعية للإنجازات وعدم وجود خطوط أساس للنتائج الكمية.
    :: Establecimiento de datos de referencia relacionados con la salud reproductiva, incluidos datos para registros sanitarios UN :: إنشاء خطوط أساس للصحة الإنجابية بما في ذلك بيانات السجلات الصحية.
    P. Proyecto de decisión XVIII/ - : Incumplimiento por Serbia de sus obligaciones de presentar datos para el establecimiento de los niveles básicos, de conformidad con el párrafo 3 y el apartado d) del párrafo 8 ter del artículo 5 UN اشتراطات إبلاغ البيانات بغرض وضع خطوط أساس بموجب المادة 5 الفقرة 3 و8 ثالثا (د)
    El Programa respaldó también la evaluación de 41 metodologías nuevas, 6 bases de referencias normalizadas, 52 solicitudes de revisión y 122 solicitudes de aclaración. UN كما دعم البرنامج عملية تقييم 41 منهجية جديدة، وستة خطوط أساس موحدة، و52 طلباً للتنقيح، و122 طلباً للتوضيح.
    Se establecían niveles de base y calendarios de reducción distintos para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y las que no operan de esa manera; estas últimas serían las primeras en comenzar el proceso de reducción. UN ويضع التعديل خطوط أساس وجداول خفض تدريجي منفصلة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بها. وستبدأ الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عملية الخفض التدريجي أولاً.
    Además, el Secretario General no proporcionó ninguna base de referencia con la que pudieran compararse sus medidas de referencia. UN وعلاوة على ذلك، لا يقدم الأمين العام أي خطوط أساس يمكن مقارنة مقاييسه المعيارية في ضوئها.
    Número de países que han establecido valores de referencia Producto UN عدد البلدان التي وضعت خطوط أساس
    Además, establece niveles de referencia y metas para gases que no incluyen sustancias que agotan el ozono. UN وفضلاً عن هذا، يحدد بروتوكول كيوتو خطوط أساس وأرقاماً مستهدفة للغازات التي لا تشتمل على مواد مستنفدة لطبقة الأوزون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد