Sin embargo, actualmente se están instalando líneas telefónicas en la zona para prestar este servicio a los residentes, independientemente de su origen étnico. | UN | على أنه يجري اﻵن مد خطوط هاتفية في المنطقة لتزويد الساكنين بهذه التسهيلات، بصرف النظر عن أصلهم العرقي. |
En Bangladesh hay menos de tres líneas telefónicas por cada 1.000 habitantes. | UN | ففي بنغلاديش، هناك أقل من ثلاثة خطوط هاتفية لكل 000 1 شخص. |
iii) Instalar líneas telefónicas especiales en determinadas dependencias de seguridad y en el centro de control de seguridad; | UN | `3 ' تركيب خطوط هاتفية خاصة في وحدات أمنية مختارة وفي مركز الرقابة الأمنية؛ |
En ellos, al igual que en la agencia de migración, funciona una línea telefónica " caliente " , que presta un servicio público de carácter social. | UN | ولدى الملاذين وكذلك وكالة الهجرة خطوط هاتفية ساخنة. |
También encomia la creación de líneas de ayuda para los niños como la que acaba de visitar en El Cairo. | UN | وقال إنه يشيد أيضاً بإنشاء خطوط هاتفية مخصصة لتقديم المساعدة للأطفال مثل ذلك الخط الذي قام بزيارته مؤخراً في القاهرة. |
El componente de gastos no periódicos corresponde a funcionarios nuevos y cubre el costo de instalación de nuevas líneas telefónicas. | UN | وتنطبق التكاليف غير المتكررة على الموظفين الجدد وتشمل تكاليف تركيب خطوط هاتفية جديدة. |
Se han establecido líneas telefónicas de urgencia y albergues, pero se están cerrando. | UN | وقد بدأ العمل بتوفير خطوط هاتفية ساخنة وأماكن إيواء ولكنه أخذ يتوقف. |
Las líneas telefónicas de urgencia operan para una serie de formas de violencia contra la mujer y son una piedra angular de la prestación de apoyo. | UN | وتستخدم خطوط هاتفية للمساعدة تغطي طائفة من أشكال العنف ضد المرأة، وهي تشكل حجر الزاوية في تقديم المساعدة. |
Se han creado líneas telefónicas gratuitas para atender los casos de abusos a menores. | UN | وأحدثت خطوط هاتفية مباشرة للاتصال في حالة أي اعتداء على الأطفال. |
Se han habilitado líneas telefónicas confidenciales en Bishkek y Osh. | UN | وأنشئت خطوط هاتفية للمساعدة في مدينتي بيشكك وأُوس. |
líneas telefónicas y usuarios de celulares por cada 100 personas | UN | مشتركون في خطوط هاتفية وهواتف خلوية لكل مائة من السكان |
Se habían realizado campañas de sensibilización y establecido líneas telefónicas de asistencia directa con miras a mejorar la comunicación entre la población y la policía. | UN | ونُفذت حملات توعية، شملت استخدام خطوط هاتفية ساخنة، بهدف تحسين الاتصالات بين عامة السكان والشرطة. |
La Policía de la Sultanía de Omán y otras autoridades facilitan información, asesoramiento y apoyo a través de líneas telefónicas gratuitas para las víctimas. | UN | وتعمل شرطة عمان السلطانية وسلطات أخرى على توفير المعلومات والمشورة والدعم عن طريق خطوط هاتفية مكرسة مجاناً للضحايا. |
En la República Checa diversas organizaciones no gubernamentales, así como ciertos ministerios y ayuntamientos, trabajan con líneas telefónicas particulares de denuncia. | UN | ويوجد في الجمهورية التشيكية خطوط هاتفية مباشرة مستقلة تشغلها منظمات غير حكومية وبعض الوزارات والبلديات. |
La organización ejecuta programas contra la trata de seres humanos utilizando líneas telefónicas de urgencia, nacionales e internacionales. | UN | تضطلع المنظمة ببرامج لمكافحة الاتجار بالبشر من خلال استخدام خطوط هاتفية مباشرة وطنية ودولية. |
Estas incluyen líneas telefónicas directas establecidas por los Estados, organizaciones no gubernamentales y proveedores de Internet. | UN | وشمل ذلك تخصيص خطوط هاتفية مباشرة من جانب الدول والمنظمات غير الحكومية ومقدمي خدمات الإنترنت. |
Hasta la fecha no existen en Finlandia líneas telefónicas gratuitas y permanentes de ayuda para las víctimas de la violencia. | UN | وحتى الآن، لا تُستعمل في فنلندا خطوط هاتفية مجانية للمساعدة على مدار الساعة لفائدة ضحايا العنف. |
Sólo queda por resolver la cuestión de la instalación de la línea telefónica. | UN | ولا تزال مسألة إنشاء خطوط هاتفية بدون حل. |
Esa delegación respaldó plenamente el establecimiento de líneas directas para denunciar fraudes y la protección de los denunciantes. | UN | وأعرب ذلك الوفد عن دعمه الكامل لفكرة إنشاء خطوط هاتفية ساخنة للتبليغ عن حالات احتيال وحماية المخبرين. |
Hay 83 países que sólo tienen 10 líneas de teléfono por cada 100 habitantes y 25 países que apenas tienen una por cada 100 habitantes. Entre los Estados Miembros hay 61 que tienen menos de un navegador de la Internet por cada 100 habitantes. | UN | فثمة 83 بلدا ليس بها غير 10 خطوط هاتفية لكل مائة من السكان، و 25 بلدا بها أقل من خط هاتفي واحد لكل مائة، وواحد وستون دولة عضوا بها موقع واحد على شبكة الإنترنت لكل 100 من السكان. |
Portugal ha organizado programas de formación para los centros de apoyo a la dotación de personal y ha establecido servicios telefónicos de ayuda a los inmigrantes. | UN | ونفذت البرتغال برامج لتدريب موظفي مراكز دعم التوظيف وخصصت خطوط هاتفية لمساعدة للمهاجرين. |