ويكيبيديا

    "خفيضة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con bajas
        
    • baja emisión
        
    • de bajas
        
    • bajas emisiones
        
    • de baja
        
    • bajo nivel
        
    Muchos oradores destacaron que la condición más importante para que el sector privado efectuara inversiones con bajas emisiones de carbono era un marco normativo estable. UN وأشار العديد من المتحدثين إلى أن وجود إطار سياساتي مستقر هو أهم شرط مسبق لدخول القطاع الخاص في استثمارات خفيضة الكربون.
    Muchos oradores destacaron que la condición más importante para que el sector privado efectuara inversiones con bajas emisiones de carbono era un marco normativo estable. UN وأشار العديد من المتحدثين إلى أن وجود إطار سياساتي مستقر هو أهم شرط مسبق لدخول القطاع الخاص في استثمارات خفيضة الكربون.
    Las Partes que son PMA podrán preparar planes de desarrollo con bajas emisiones a su discreción; UN ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.
    Alternativas reales para una combinación energética con baja emisión de carbono UN ما هي الخيارات المتاحة لمزيج من الطاقة خفيضة الكربون؟
    Por su parte, los países en desarrollo tienen que responder ante sus ciudadanos en lo que respecta a la mitigación, la adaptación, la gestión de los desastres y la reconstrucción, así como al desarrollo económico por medio de modelos económicos y sociales de bajas emisiones. UN وفي غضون ذلك، تقع على البلدان النامية التزامات إزاء مواطنيها تتعلق بالتخفيف والتكيف وتدبير الكوارث وإعادة البناء، وبالتنمية الاقتصادية عن طريق نماذج اقتصادية واجتماعية خفيضة الانبعاثات.
    Las Partes que son PMA elaborarán planes de desarrollo con bajas emisiones a su discreción; UN وتُعدّ الأطراف من أقل البلدان نموا خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.
    Consciente de la necesidad de otorgar incentivos en apoyo de las estrategias de desarrollo con bajas emisiones, UN وإذ يدرك ضرورة تقديم الحوافز لدعم استراتيجيات التنمية خفيضة الانبعاثات،
    Significa también que los países desarrollados, como parte de sus obligaciones, deben proporcionar tecnología con bajas emisiones de carbono y resistente al clima. UN ويعني هذا أيضاً أن البلدان المتقدمة ستقدم تكنولوجيا خفيضة الكربون وقادرة على التكيف مع تغير المناخ كجزء من التزاماتها.
    Significa también que los países desarrollados, como parte de sus obligaciones, deben proporcionar tecnología con bajas emisiones de carbono y resistente al clima. UN ويعني هذا أيضاً أن البلدان المتقدمة ستقدم تكنولوجيا خفيضة الكربون وقادرة على التكيف مع تغير المناخ كجزء من التزاماتها.
    45. Todos los países deberán elaborar estrategias de desarrollo con bajas emisiones. UN 45- تعدّ جميع البلدان استراتيجيات تنمية خفيضة الانبعاثات.
    l) La disponibilidad de opciones de suministro de energía con bajas emisiones de carbono y de oportunidades de sustitución de combustibles; UN (ل) توافر خيارات وفرص الإمداد بأشكال من الطاقة خفيضة الانبعاثات() من أجل التحول إلى أنواع أخرى من الوقود؛
    h) La adquisición de tecnologías con bajas emisiones de gases de efecto invernadero, incluido el software y el hardware, en particular: UN (ح) شراء التكنولوجيات خفيضة الانبعاثات من غازات الدفيئة، بما في ذلك البرمجيات والمعدات، ويشمل ذلك في جملة أمور:
    Las Partes que son países menos adelantados [y los pequeños Estados insulares en desarrollo] podrán elaborar planes de desarrollo con bajas emisiones a su discreción.] UN ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً [والدول الجزرية الصغيرة النامية] أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.]
    11. Las Partes que son países en desarrollo elaborarán planes de desarrollo con bajas emisiones. UN 11- تُعدّ البلدان الأطراف خطط تنمية خفيضة الانبعاثات.
    48. [Las Partes que son países en desarrollo elaborarán planes de desarrollo con bajas emisiones. UN 48- [وتُعدّ البلدان النامية الأطراف خطط تنمية خفيضة الانبعاثات.
    Los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo podrán elaborar planes de desarrollo con bajas emisiones a su discreción.] UN ويمكن للأطراف من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية أن تُعدّ خطط تنمية خفيضة الانبعاثات حسب تقديرها.]
    10. Afirma que es prerrogativa del país de acogida decidir sobre el diseño y la aplicación de las políticas para promover o dar una ventaja competitiva a los combustibles o tecnologías con bajas emisiones de gases de efecto invernadero; UN 10- يؤكد أن البلد المضيف هو المخول صلاحية البت في رسم وتنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز مكانة أنواع معينة من الوقود أو التكنولوجيا المتسمة بانبعاثات خفيضة من غازات الدفيئة أو إعطائها ميزة تنافسية؛
    27. Una estrategia de baja emisión de carbono consta de los siguientes elementos: UN 27- تشمل الاستراتيجية خفيضة الكربون ما يلي:
    6. Recordando el párrafo 1 b) del artículo 4 y el artículo 12 de la Convención, las Partes deberán informar de sus estrategias de baja emisión de carbono. UN 6- إشارةً إلى المادة 4-1(ب) والمادة 1-2 من الاتفاقية، تقدم الأطراف تقارير عن استراتيجياتها خفيضة الكربون.
    Se observó que el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques había elaborado una propuesta de proyecto encaminado a buscar otras soluciones para los países de bajas emisiones de carbono. UN ولوحظ أن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات قد أعد مقترحَ مشروعٍ يسعى إلى تقديم حلول أخرى للبلدان خفيضة انبعاثات الكربون.
    Los países deben esforzarse para mejorar la eficiencia energética, promover el intercambio de tecnologías de bajo nivel de emisiones y alentar la utilización de energías alternativas. UN وينبغي أن تسعى البلدان إلى تحسين كفاءة الطاقة، وتنويع مصادر الطاقة، وتشجيع تشارك التكنولوجيات خفيضة الانبعاثات وتشجيع استخدام الطاقة البديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد