ويكيبيديا

    "خلال الأشهر الستة الأولى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • durante los seis primeros meses
        
    • durante los primeros seis meses
        
    • en los seis primeros meses
        
    • en los primeros seis meses
        
    • en el primer semestre
        
    • durante el primer semestre
        
    • correspondiente a los seis primeros meses
        
    • de los primeros seis meses
        
    • durante los dos primeros trimestres
        
    El resumen presenta una evaluación de la situación económica durante los seis primeros meses del año y previsiones anuales de los indicadores principales. Se distribuye ampliamente. UN وتحتوي الخلاصة على تقييم للحالة الاقتصادية خلال الأشهر الستة الأولى من السنة وتقدم التنبؤات السنوية بالنسبة للمؤشرات الرئيسية؛ وتوزع على نطاق واسع.
    Las actividades de supervisión e inspección de la MPUE en centros del Servicio de Fronteras Estatales en todo Bosnia y Herzegovina durante los seis primeros meses confirman esta evaluación sobre la capacidad. UN ومما يؤيد هذا التقييم للقدرات المذكورة، أنشطة الرصد والتفتيش التي قامت بها البعثة خلال الأشهر الستة الأولى إلى مواقع دائرة حدود الدولة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Gracias a estas mejoras del proceso institucional, el Fondo para la Consolidación de la Paz asignó más de 42 millones de dólares durante los primeros seis meses de 2010, la mayor asignación semestral del Fondo desde mediados de 2007. UN ومع هذه التحسينات في تسيير الأعمال التجارية، خصص صندوق بناء السلام أكثر من 42 مليون دولار خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2010، وهي أكبر مخصصات فصلية من الصندوق مُنذ منتصف عام 2007.
    Por ese motivo se registraron vacantes, especialmente en los seis primeros meses del período que se examina. UN ولذا، نشأت شواغر، ولا سيما خلال الأشهر الستة الأولى من الفترة قيد الاستعراض.
    en los primeros seis meses de funcionamiento de ese mecanismo se sacó de la calle a más de 400.000 niños, la mayoría de los cuales regresaron con su familia. UN وقامت الآلية خلال الأشهر الستة الأولى منذ إنشائها بسحب أكثر من 000 400 طفل من الشوارع، أعيد معظمهم إلى أسرهم.
    Se previó que muchos documentos y publicaciones aplazados por motivos relacionados con los programas se entregarían en el primer semestre de 2006. UN وكثرة من الوثائق والمنشورات المؤجلة لأسباب برنامجية كان مقررا إنجازها خلال الأشهر الستة الأولى من سنة 2006.
    El índice de precios de las materias primas agrícolas subió un 27% en 2003, pero disminuyó casi en un 6% durante el primer semestre de 2004. UN وارتفع مؤشر المواد الخام الزراعية بنسبة 27 في المائة في عام 2003، ولكنه انخفض بنسبة 6 في المائة تقريبا خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2004.
    Además, el Fondo Fiduciario para el Iraq y el FMAM desembolsaron sumas superiores a los 6 millones de dólares y a los 3 millones de dólares, respectivamente, durante los seis primeros meses de 2007. UN وعلاوة على ذلك، أنفق الصندوق الاستئماني للعراق ومرفق البيئة العالمية متعدّدَي المانحين مبالغ تجاوزت 6 ملايين دولار و3 ملايين دولار، على التوالي، خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2007.
    Sin embargo, le preocupa la baja tasa de lactancia materna exclusiva durante los seis primeros meses de vida. UN إلا أن اللجنة قلقة من انخفاض مُعدّل الاعتماد على الرضاعة الطبيعية فقط خلال الأشهر الستة الأولى.
    Según la información suministrada por la Potencia administradora, en el sector externo de la economía se han producido resultados alentadores durante los seis primeros meses del año. UN 16 - ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، فإن القطاع الخارجي للاقتصاد أتى بنتائج مشجعة خلال الأشهر الستة الأولى من هذا العام.
    El segundo semestre de 2008 registró un promedio de 857 incidentes al mes, en comparación con los 625 incidentes mensuales ocurridos durante los seis primeros meses. UN وشهد النصف الثاني من عام 2008 عددا من الحوادث بلغ 857 حادثة في المتوسط في الشهر، مقابل 625 حادثة في الشهر خلال الأشهر الستة الأولى من العام.
    Según las estadísticas del Ministerio de Justicia, durante los primeros seis meses de 2009 la duración de los procedimientos se redujo aproximadamente a la mitad. UN وتشير إحصاءات وزارة العدل إلى تراجع مدة الإجراءات إلى النصف تقريباً خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009.
    ii) Las cantidades en mora devengan intereses desde el comienzo de cada ejercicio económico a razón del 3% anual durante los primeros seis meses y del 6% anual a partir del séptimo mes; UN `2 ' تحسب فوائد على المبالغ المستحقة منذ بداية كل سنة مالية بنسبة 3 في المائة في العام خلال الأشهر الستة الأولى وبنسبة 6 في المائة في العام منذ بداية الشهر السابع؛
    Colombia tiene leyes que cubren la rehabilitación física durante los primeros seis meses después de un accidente y durante otros seis meses si es necesario. UN لكولومبيا تشريعات تشمل إعادة التأهيل البدني خلال الأشهر الستة الأولى التي تلي وقوع الحادث، إعادة أقصى القدرات البدنية الوظيفية للناجين من وخلال ستة أشهر أخرى عند الاقتضاء.
    en los seis primeros meses de actividad, la oficina centró su atención en las elecciones. UN وقد ركز خلال الأشهر الستة الأولى من عمله على مسألة الانتخابات.
    Se siguen realizando esfuerzos por promover la lactancia materna exclusiva en los seis primeros meses de vida. UN ويتواصل بذل الجهود لتشجيع الاعتماد بشكل حصري على الرضاعة الطبيعية خلال الأشهر الستة الأولى من العمر.
    Además, el informe proporciona información sobre incidentes de seguridad ocurridos en los seis primeros meses de 2013. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن التقرير معلومات عن الحوادث الأمنية التي وقعت خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2013.
    Según estadísticas publicadas por la Oficina de Investigaciones Económicas de las Islas Vírgenes, la cantidad de turistas que visitaron el Territorio en los primeros seis meses de 2002 estuvo un 7,8% por debajo de la cifra correspondiente al mismo período en 2001. UN وتظهر الإحصاءات التي نشرها مكتب جزر فرجن للبحوث الاقتصادية أن عدد السياح الذين قدموا إلى الإقليم خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2002 انخفض بنسبة 7.8 في المائة بالمقارنة مع الفترة نفسها في عام 2001.
    Páginas nuevas y páginas actualizadas en los primeros seis meses de 2007 UN الصفحات المستحدثة والصفحات المستكملة خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2007 العربية
    Me propongo que esta racionalización se haya cumplido a más tardar a fines de 2015, y espero que la mayor parte de la reducción tenga lugar en los primeros seis meses. UN وأعتزم أن يتم تنفيذ هذا التخفيض بحلول نهاية عام 2015، على أن ينجَز معظمه خلال الأشهر الستة الأولى.
    Esta labor se resumirá en un informe que se presentará a la Conferencia en su segunda reunión, que se celebrará en el primer semestre de 2007. UN وهذا العمل موجز في تقرير سيقدم إلى المؤتمر في دورته الثانية التي ستعقد خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2007؛
    En el estudio, que se realizó durante el primer semestre de 2006, se señaló también que los niños resultaban mucho más afectados que los adultos y representaban el 78% de las víctimas registradas oficialmente. UN وقد بـيـَّـنـت دراسة استقصائية أجريت خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2006 أيضا، أن الأطفال أكثر تضـررا، بدرجة كبيرة، من الكبار حيث يمثلون 78 في المائة من حالات الوفاة والإصابة المُبَلَّغ عنها.
    En la presente nota se reseña la ejecución del presupuesto de los fondos fiduciarios que administra la secretaría correspondiente a los seis primeros meses del bienio 2006-2007. UN تعرض هذه الوثيقة أداء ميزانية الصناديق الاسئتمانية التي تديرها الأمانة خلال الأشهر الستة الأولى من فترة السنتين 2006-2007.
    La Disposición Transitoria Tercera de la Constitución exige que la Asamblea Nacional, dentro de los primeros seis meses siguientes a su instalación, apruebe una reforma parcial del Código Penal para incluir el delito de desaparición forzada de personas. UN 18 - وأضاف قائلا إن الحكم الانتقالي الثالث من الدستور يقتضي من الجمعية الوطنية أن تعتمد، خلال الأشهر الستة الأولى التي تعقب افتتاحها، إصلاحا جزئيا للقانون الجنائي بغية إدراج جريمة الاختفاء القسري.
    La UNOPS espera avanzar considerablemente hacia ese objetivo durante los dos primeros trimestres de 2008, una vez realizadas con éxito las mejoras mencionadas de los procesos operacionales. UN ويتوقع المكتب أن يحرز تقدما ملموسا باتجاه تحقيق هذا الهدف في خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2008، وذلك بعد الانتهاء بنجاح من تحسين العمليات التجارية التي سبقت الإشارة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد