Establece un perímetro y pon al edificio bajo vigilancia. Estaremos allí en diez minutos. | Open Subtitles | أجري حصارا و ضعي ذلك المنزل تحت المراقبة، سنصل خلال عشر دقاءق |
Mi hijo estará recogiendo basura en la carretera con un mono naranja en diez años. | Open Subtitles | بني سيكون يلتقط القمامة على جانب الطريق في بدلة برتقالية خلال عشر سنوات |
Es un cuarto grande; si sales en diez minutos, no será peor que hacerse un par de radiografías. | Open Subtitles | إنّها غرفة كبيرة، إن خرجت خلال عشر دقائق، لن تكون أسوأ من بضع أشعة سينية. |
Cruzando por aquí, llegamos al mismo sitio en diez minutos. | Open Subtitles | سنعبر من هنا وسنصل إلى نفس المكان خلال عشر دقائق |
Despegamos en diez minutos, y estamos en el aire 20 minutos, así que habremos muerto para las 10 menos 25. | Open Subtitles | إذا, سنقلع خلال عشر دقائق ونبقى في الهواء عشرون دقيقة، مايعني أننا سنموت خلال الساعة التاسعة و45 دقيقة. |
De todos modos, la compañía será mía en diez minutos. ¿Cierto? | Open Subtitles | ستكون الشركة بين يدي خلال عشر دقائق . صحيح ؟ |
El mío llegará en diez minutos, así que nos veremos, chicos. | Open Subtitles | وجبتي قادمة خلال عشر دقائق لذا أراكما لاحقاً. |
- Nos vamos en diez. - Sólo necesito cinco. | Open Subtitles | سنرحل خلال عشر دقائق أحتاج لخمسة دقائق فقط |
Si lo traes en diez minutos, te daré el doble | Open Subtitles | أحضره إلى هنا خلال عشر دقائق . وسأضاعف لك الأجر |
Estaremos listos en diez minutos. Thor puede transportarnos. | Open Subtitles | سنكون مستعدين خلال عشر دقائق ثور يمكنه نقلنا للمساعدة |
Ve a la puerta principal con el dinero en diez minutos. | Open Subtitles | قف عند الباب الأمامي مع النقود خلال عشر دقائق |
Mis rotaciones de emergencia empiezan en diez minutos, pero vendré el jueves. | Open Subtitles | مناوبة الطوارىء الخاصة بى ستبدأ خلال عشر دقائق لكن أستطيع المجىء يوم الخميس. |
Y van a entrenar dos veces al día. Comenzamos en diez minutos. | Open Subtitles | سوف تتدربون مرتين يوميا في كل يوم سنبدأ في الخارج خلال عشر دقائق |
¡Y este otro! Pancrosis de Pallidome. Te mata en diez minutos y él está bien. | Open Subtitles | وهذا، مصاب ببالادوم بانكروسيس، مرض يقتل خلال عشر دقائق، لكنه بخير |
Jerry, se que esto tiene un gran merito artístico, pero me voy a quitar estos zapatos en diez minutos. | Open Subtitles | , جيري, اعلم ان هذه رؤية فنية ولكني ساقوم بخلع هذه الاحذية خلال عشر دقائق |
Sí, sí, disfrutar estos momentos finales de burla... porque sorprendentemente en diez sesiones caras... | Open Subtitles | نعم نعم ، استمتعوا بهذه اللحظات الأخيرة من المهزلة لأنه خلال عشر جلسات غالية جدا |
Ahora estoy bien, pero en diez minutos, me va a costar mucho respirar. | Open Subtitles | انا بخير الآن لكن خلال عشر دقائق سأصاب بصعوبة التنفّس |
en diez años, Esa inmensa frente, podrías ser tú. | Open Subtitles | خلال عشر سنوات ، لا يمكن لتلك الجبهة الضخمة أن تكوني مثلها |
Las reclamaciones deberán presentarse en el plazo de diez años desde la fecha del incidente o en el plazo de cinco años desde la fecha en que el demandante conoció, o debió razonablemente haber conocido, el daño, siempre que no se supere el plazo de diez años desde la fecha del incidente. | UN | وتقدم المطالبة خلال عشر سنوات من تاريخ وقوع الحادث، أو خلال خمس سنوات من تاريخ معرفة المدعي بهذا الضرر أو التاريخ المفترض معرفته به بشرط ألا يزيد عن عشر سنوات من تاريخ وقوع الحادث. |
Se me acaba el tiempo. Ténganlo todo preparado dentro de diez minutos. | Open Subtitles | وقتى ينفد بسرعة أريد تلك الأشياء هنا خلال عشر دقائق |
Bien. Si salimos de aquí en los próximos diez minutos, no tendremos que pagar la segunda hora. | Open Subtitles | جيد , أذا خرجنا من هنا خلال عشر دقائق |
Exacto. Una vez lo has ingerido, estarás muerto en unos diez segundos. | Open Subtitles | هذا صحيح، بمجرد أن تهضمه تموت خلال عشر ثواني |
En varios países, la confianza de consumidores y empresas cayó a su nivel más bajo en un decenio. | UN | وفي عدد من البلدان، انخفضت ثقة المستهلك والأعمال التجارية إلى أدنى مستوياتها خلال عشر سنوات. |