"Si no me regresa en diez minutos, perderé mi trabajo". | Open Subtitles | إن لم ترجعنى خلال عشرة دقائق سأفقد وظيفتى |
Si pones un poco de tu parte en diez días lo sacas. ¿No es así? | Open Subtitles | إذا ركّزتِ تفكيركِ بالأمر, يمكنكِ أن تصنعي ثروة خلال عشرة أيام. |
Buenas noches, damas y caballeros. La cena se servirá en diez minutos. | Open Subtitles | مساء الخير سيداتي سادتي العشاء سيكون جاهزا في خلال عشرة دقائق |
Si tú y Katya no está aquí dentro de los diez minutos en que termine el discurso, él irá tras de ti... o de Sarah. | Open Subtitles | إن لم تأتِ أنت و كاتيا خلال عشرة دقائق بعد إنتهاء الخطاب سوف يطاردكم |
Si no he salido dentro de diez minutos, envie refuerzos. | Open Subtitles | إذا لم أخرج .خلال عشرة دقائق .. أرسل التعزيزات |
Estás libre bajo una fianza de $5.000, hasta que te interroguen en diez días. | Open Subtitles | لديك غرامة بقيمة خمسة آلاف دولار، ذلك يعتمد على إختبار محكمة المُقاطعة خلال عشرة أيّام |
en diez minutos iré a la oficina de telégrafos por los 500 dólares. | Open Subtitles | خلال عشرة دقائق , سنكون فى مكتب التحويلات سنحصل على 500 دولار |
Comenzará en diez minutos. Allí hay un cuarto. Puedes esperar ahí. | Open Subtitles | . هو سوف يبدء خلال عشرة دقائق . أذهب إلي هذه الغرفة , و أنتظر هناك |
Mayor Khanna, baja en diez minutos, tenemos trabajo que hacer. | Open Subtitles | انزل في خلال عشرة دقائق فلدينا اعمال كثيره لنعملها |
Podía realizarse sin novedad en diez minutos. | Open Subtitles | و لكي يعودوا سالمين يجب ان يكون ذلك خلال عشرة دقائق |
Salto en diez... nueve, ocho... siete, seis, cinco... cuatro, tres... dos, uno. | Open Subtitles | .. العبور خلال عشرة تسعة , ثمانية سبعة , ستة , خمسة |
Ahora vean, el rodaje comienza en diez minutos. | Open Subtitles | سترون الآن، التصوير سيبدأ خلال عشرة دقائق |
Se va a Nueva York en... diez minutos. | Open Subtitles | يا رجل ,إنها راحلة لنيويورك خلال,عشرة دقائق تقريبا |
Necesito tu respuesta en diez minutos y esa es la última vez que voy a llamar. | Open Subtitles | ـ اريد جوابكِ خلال عشرة دقائق ، وهذه أخر مرة سأتصل بها |
Diles que tendremos una reunión en diez minutos. | Open Subtitles | أخبريهم أن لدينا اجتماعاً خلال عشرة دقائق |
Mamá se va en diez días y la fiesta es en dos semanas. | Open Subtitles | أمي راحلة في خلال عشرة أيام , و الحفلة في غضون إسبوعين |
- ¡20! Eso son muchas duchas; no creo que lo consigas en diez. | Open Subtitles | هذاالكثيرمن الإستحمام، أظنّك لن تنجو خلال عشرة. |
tengo un crucero en catamarán en diez minutos y no tengo las zapatillas náuticas adecuadas. | Open Subtitles | عندي جولة بحرية خلال عشرة دقائق وليس لديّ أحذية مناسبة |
Si la declaración fuera confirmada por el voto de los dos tercios de esas personas dentro de los diez días de su remisión, la decisión impugnada de la Presidencia no entrará en vigor. | UN | وإذا صادق ثلثا أصوات هؤلاء اﻷشخاص على هذا اﻹعلان خلال عشرة أيام من إحالته ، فإن قرار مجلس الرئاسة المطعون فيه لا يكون نافذ المفعول. |
Tienes un juicio dentro de diez días y aún no has ido a verlos. | Open Subtitles | من المفترض أن تكون بالمحكمة خلال عشرة أيام، وتخبرنى أنك لم تقابلهم بعد |
Sin embargo, el recurso debe interponerse en el término de diez días contados desde la fecha en que se haya notificado la sentencia al acusado, si éste fue juzgado en rebeldía o si se consideraba que debía estar presente, o desde la fecha en que se haya pronunciado la sentencia si fue juzgado estando presente (artículo 251 del Código de Procedimiento Penal). | UN | ويجب إن يقدم الاستئناف خلال عشرة أيام إما من تاريخ تبليغ الحكم للمتهم، إن كان غياباً أو بمثابة الوجاهي أو من تاريخ صدوره إن كان وجاهياً (المادة 251 أصول جزائية). |