ويكيبيديا

    "خليفتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su sucesor
        
    • su sucesora
        
    • línea de sucesión
        
    Confía en que su sucesor, el Sr. Ruud Lubbers, aporte al ACNUR su rica experiencia. UN وهي موقنة أن خليفتها السيد رود لوبرز سيفيد المفوضية بخبرته الثرية.
    La oradora espera que la elección de su sucesor se producirá oportunamente, ya que las demoras en la transmisión han sido una de las razones del pobre desempeño en el pasado. UN وأعربت عن أملها أن يجري انتخاب خليفتها في حينه، لأن التأخر في الانتقال كان أحد أسباب ضعف الأداء في الماضي.
    Al vencer su mandato en la Presidencia en ejercicio de la OSCE, Hungría quisiera asegurar una transferencia ordenada y sin tropiezos a su sucesor, Suiza, de los temas que abordó este año. UN وتود هنغاريا أن تكفل، عند انتهاء رئاستها الحالية لمنظمة اﻷمــن والتعــاون فــي أوروبا، الانتقال السلس والمنظم للمسائل التي جرى تناولها هذا العام إلى خليفتها سويسرا.
    Estamos convencidos de que su sucesora, la Sra. Carla del Ponte, consolidará y fortalecerá aún más la posición del Tribunal. UN وإننا مقتنعون بأن خليفتها السيدة كارلا دل بونتي، ستوطد مركز المحكمة وتعززه.
    Al respecto, la oradora formulará un conjunto de recomendaciones para su sucesora. UN وأشارت إلى أنها تود، في هذا الصدد، أن تقدم إلى خليفتها عدداً من التوصيات.
    En lo tocante a Burundi, la Alta Comisionada dice que la situación en dicho país le preocupa enormemente y que alertará al respecto a su sucesor. UN 40 - وفيما يتعلق ببوروندي، قالت السيدة أوغاتا إن الحالة في هذا البلد تقلقها إلى حد بعيد وإنها ستنبّه خليفتها إليها.
    La Santa Sede manifiesta sus mejores deseos y su gratitud a la Alta Comisionada por los años en que dedicó su inquebrantable esfuerzo, y ofrece su apoyo y expresa sus felicitaciones a su sucesor. UN ومن ثم فإن الكرسي الرسولي يقدِّم أفضل تمنياته وامتنانه للمفوض السامي على سنوات الخدمة المخلصة التي أمضتها كما يقدِّم دعمه وتهانيه إلى خليفتها.
    RELATOR(A) ESPECIAL DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO A LA EDUCACIÓN: La IE colaboró con la difunta Katherina Tomasevski, Relatora Especial de las Naciones Unidas, y con su sucesor, el Sr. Vernor Muñoz Villalobos. UN منتدى الأمم المتحدة الدائم حول المسائل المتعلقة بالأصليين: تعاونت المنظمة مع مقرر الأمم المتحدة، الراحلة كاترينا توماسيفسكي، ومع خليفتها السنيد فيرتور مونوز فيلا لوبوس.
    Los estados financieros ajustados a las IPSAS constituirán una reseña completa de la conclusión de las operaciones del Tribunal y establecerán la base para transferir sus operaciones a su sucesor, que también cerrará sus cuentas dentro del marco de las IPSAS. UN فالبيانات المالية المتوافقة مع هذه المعايير من شأنها أن توفر سجلا وافيا لإنجاز عمليات المحكمة وأساسا لنقل عملياتها إلى خليفتها التي ستقوم أيضا بإغلاق حساباتها باستخدام المعايير المحاسبية الدولية.
    su sucesor, el actual Gobernador Bashir Issa Ali, revocó los poderes asociados con el contrato el 13 de mayo de 2014 y el 14 de julio rescindió el propio contrato. UN وألغى خليفتها بشير عيسى علي التوكيل المرتبط بالعقد في 13 أيار/مايو 2014، وأنهى العقد ذاته في 14 تموز/يوليه.
    Después de felicitar calurosamente a la Alta Comisionada por su infatigable acción al servicio de los refugiados, la oradora asegura a la Sra. Ogata que su sucesor recibirá la plena cooperación de Guinea. UN 23 - إن غينيا، إذ تتوجه بالشكر الحار إلى المفوضة السامية على جهدها الدؤوب في خدمة اللاجئين، تطمئنها إلى أن خليفتها سيلقى كل تعاون من غينيا.
    3. Lamenta la decisión del Gobierno de Turkmenistán de no renovar la acreditación de la Directora del Centro de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Ashgabat, pero espera que las autoridades turcomanas cooperen plenamente con su sucesor; UN 3 - تأسف للقرار الذي اتخذته حكومة تركمانستان بعدم تجديد وثيقة اعتماد رئيسة مركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عشقباد، ولكنها تأمل في أن تتعاون السلطات التركمانستانية مع خليفتها تعاونا كاملا؛
    Los estados financieros ajustados a las IPSAS constituirán una reseña completa de la conclusión de las operaciones del Tribunal y establecerán la base para transferir sus operaciones a su sucesor, que también cerrará sus cuentas con arreglo a las IPSAS. UN والبيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية من شأنها أن توفر سجلا وافيا لإنجاز عمليات المحكمة وأساسا لنقل عملياتها إلى خليفتها التي ستقوم أيضا بإغلاق حساباتها باستخدام المعايير المحاسبية الدولية.
    Entonces esta conspiración no era para eliminar a Paulson, era para poder meter a su sucesor. Open Subtitles إن هذه.. هذه المؤامرة لم تكن تهدف لإخراج (بولسون) من الصورة. بل كانت تهدف لإدخال خليفتها إليها.
    ¿Y me ha nombrado su sucesor? Open Subtitles وقالت انها قد عينتى خليفتها ؟
    La Comisión de Derechos Humanos y su sucesor, el Consejo de Derechos Humanos, han exhortado en varias resoluciones a los donantes a que, en la medida de lo posible, proporcionen contribuciones sin destinarlas a fines específicos. UN وقد دعت لجنة حقوق الإنسان مثلما دعا خليفتها مجلس حقوق الإنسان في قرارات عديدة()الجهات المانحة إلى النظر في توفير تبرعات لا تُخصص لغرض بعينه ما أمكن.
    La Comisión de Derechos Humanos y su sucesor, el Consejo de Derechos Humanos, han exhortado en varias resoluciones a los donantes a que, en la medida de lo posible, proporcionen contribuciones sin destinarlas a fines específicos. UN وقد دعت لجنة حقوق الإنسان مثلما دعا خليفتها مجلس حقوق الإنسان في قرارات عديدة() الجهات المانحة إلى النظر في توفير تبرعات لا تُخصص لغرض بعينه ما أمكن.
    Esperamos con interés trabajar con su sucesora. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع خليفتها.
    Desde los inicios de este aquelarre, ha sido el deber de cada Suprema el identificar a su sucesora. Open Subtitles منذ بداية هذه الطائفة، كانت مهمة كل سامية راحلة تحديد خليفتها.
    No hay ninguna garantía de que su sucesora acoja sus consejos, pero la presencia continua del jefe adjunto y otros en la Oficina aseguran una medida de continuidad. UN وليس من المضمون على أية حال أن يتبع خليفتها نصيحتها، لكن الوجود الحالي لنائبها وغيره من موظفي مكتب دعم بناء السلام يكفل قدراً من الاستمرارية.
    ¿a quién sería siguiente en la línea de sucesión? Open Subtitles من سيكون خليفتها ؟ ذلك تضارب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد