ويكيبيديا

    "خوفهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • temor
        
    • su miedo
        
    • miedos
        
    • temores
        
    • temen
        
    • asustados
        
    • tienen miedo
        
    • temían
        
    • temer
        
    De hecho, cuando estudias comunidades muy, muy pobres, los residentes te dicen que su mayor temor es la violencia. TED في الواقع، عندما تتفقد المجتمعات الفقيرة جدا جدا، السكان سيقولون لك إن خوفهم الأعظم هو العنف
    ¡Usted está muy equivocado! El era su temor, pero su misterio y su magia. Open Subtitles انت مخطئ تماما لقد كان مصدر خوفهم و خرافة حياتهم و سحرهم
    El Gobierno de la República Democrática Popular Lao ha afirmado claramente su política de que todos los nacionales lao que han solicitado asilo en el extranjero desde 1975 pueden volver sin temor a represalias. UN وأكدت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بوضوح سياستها التي ترحب بمقتضاها بعودة جميع المواطنين اللاوسيين الذين التمسوا اللجوء في الخارج منذ عام ٥٧٩١ مع عدم خوفهم من اﻷعمال الانتقامية.
    Ofrecerlo sugiere que su miedo hacia nosotros es incontrolable, que les hemos enseñado de lo que somos capaces y eso les aterroriza. Open Subtitles وليعرض ذلك لعدد كبير أعتقد أن خوفهم منا لا يمكن تخيله وإننا إذا أظهرنا لهم ما نحن قادرين عليه
    También hay que descolonizar las mentes de la gente, para que pueda superar su miedo a la libertad. UN وقال إن عقول الشعب في حاجة إلى إنهاء استعمارها أيضا ليتمكن هؤلاء من التغلب على خوفهم من الحرية.
    Porque muchos jóvenes hoy en día están completamente paralizados por sus miedos. Open Subtitles لأنه يوجد الكثير مِنْ شباب ونِساء اليوم شلوا بالكامل من خوفهم.
    ¿Sienten su ira, sus temores, su rabia por lo que ha sucedido en su país? ¿Se imaginan TED أتستطيعوا أن تحسوا بغضبهم , خوفهم , غضيهم الشديد مما حدث فى بلدهم ؟ أيمكنكم أن تتخيلوا
    Mis dueños humanos, al fin admiten que me temen temen a Proteo. Open Subtitles الرجال الذين يَمتلكونَني أخيراً يُدخلُ خوفَهم منّي خوفهم من بروتيس
    El Gobierno de la República Democrática Popular Lao ha afirmado claramente su política de que todos los nacionales lao que han solicitado asilo en el extranjero desde 1975 pueden volver sin temor a represalias. UN وأكدت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بوضوح سياستها التي ترحب بمقتضاها بعودة جميع المواطنين اللاوسيين الذين التمسوا اللجوء في الخارج منذ عام ٥٧٩١ مع عدم خوفهم من اﻷعمال الانتقامية.
    Como resultado de esta práctica los ingresos de los serbios disminuyeron, en tanto aumentó su temor por su existencia. UN وأدت هذه الممارسة الى تقلص دخل الصرب وازدياد خوفهم على وجودهم.
    Tal vez la instauración de un diálogo entre indonesios permitiría a los generales vencer este temor. UN وإن إقامة الحوار بين اﻹندونيسيين ربما يسمح للجنرالات بالتغلب على خوفهم.
    Miembros del personal médico han expresado su temor de que se produzcan brotes de sarna o de que aumente la incidencia de esta enfermedad y también de enfermedades ginecológicas y respiratorias. UN وأعرب العاملون الصحيون عن خوفهم من ظهور وانتشار الجرب وغير ذلك من أمراض النساء واﻷمراض التنفسية.
    55. Todos los niños entrevistados expresaron su temor de la enfermedad y la soledad. UN ٥٥- وأعرب كافة الفتيان الذي تم استجوابهم عن خوفهم من المرض والوحدة.
    Además, varios representantes de la UNITA han expresado temor por su vida una vez que la MONUA se retire de Angola, como está previsto. UN كما أعرب عدة نواب من اليونيتا عن خوفهم على حياتهم بعد الانسحاب المتوقع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة من أنغولا.
    El reducido grupo de dirigentes de la oposición radical que se niega a participar en las elecciones lo hace por temor a perder. UN وإن رفض فريق ضئيل من قادة المعارضة الراديكالية المشاركة في الانتخابات عائد إلى خوفهم من خسارتها.
    Los isleños me hablaron de su miedo al cambio climático. UN وحدثني القرويون عن خوفهم من تغير المناخ.
    Algunos niños denunciaron su miedo a las represalias si se llegaba a saber que se habían unido a las Fuerzas Armadas del Yemen con documentación falsa. UN وأفاد بعض الأطفال عن خوفهم من الانتقام إذا عُرف أنهم انضموا إلى القوات المسلحة اليمنية بوثائق مزيفة.
    Se sienten más altruistas y pierden algo de su miedo a la muerte. TED يشعرون بمزيد من الإيثار ويفقدون بعض خوفهم من الموت.
    Y si usamos el corazón, —que es la clave para sacar lo mejor de la gente, porque presienten cuando les importamos—, y si demostramos que nos importan, dejarán atrás sus miedos y vendrán a trabajar con la versión real de sí mismos. TED وإذا فتحنا قلوبنا، فهذا هو الأساس في الحصول على أفضل ما في الأشخاص، لأنه يمكنهم اكتشاف إذا كنت تهتم، وعندما تهتم فقط في الواقع، عندها سيتركوا خوفهم وراءهم وسيجلبوا أفضل ما عندهم ليعملوا.
    Y el plan de Komiko es aliviar esos temores sobre el cuerpo y ayudarles a ver lo que hay dentro. Open Subtitles وقررت ان تزيل كوميكو خوفهم من الجسد بمساعدتهم لرؤية ما بالداخل
    Hay cerca de 240 miembros de la comunidad musulmana que viven alrededor de la mezquita de Dili porque temen no estar a salvo si vuelven a sus casas del distrito de Dili. UN ويوجد نحو 240 مسلماً يعيشون في حدود مسجد ديلي بسبب خوفهم من عدم الأمان إذا ما عادوا إلى منازلهم في مقاطعة ديلي.
    Antes de ir a prisión ellos no estaban tan asustados y habían muchos acuerdos calndestinos que se hicieron para escribir guiones bajo seudónimos por menos dinero del que estabas acostumbrado a recibir. Open Subtitles لإنه وقبل أن يتم زجّنا في السجن لم يكونوا بنفس خوفهم وكان هناك اتفاقات سرية عُقدت لكتابة نصوص تحت أسماء مستعارة مقابل صفقة
    - Creo que tienen miedo de morir. Open Subtitles أعتقد أن السبب هو خوفهم من الموت
    Se eligió ese destino porque los agentes heridos dijeron que temían las represalias de las F-FDTL si los llevaban al hospital. UN واختير هذا المكان لأن ضباط الشرطة الجرحى أعربوا عن خوفهم من قيام قوات الدفاع بعمل انتقامي إذا تم نقلهم للمستشفى.
    Al parecer, por lo menos algunos de ellos podrían tener razones justificadas para temer una posible persecución si se les obligara a regresar a Bosnia y Herzegovina. UN ويبدو أن بعضهم على اﻷقل لديهم ما قد يبرر خوفهم من احتمال اضطهادهم اذا ما أجبروا على العودة الى البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد