Antes de pasar al informe en sí, quiero decir que se acaba de hablar del cuento de hadas de la Cenicienta. | UN | قبل أن أدخل في صلب التقرير، اسمحوا لي أن أقول إننا سمعنا للتو شيئا عن قصة خيالية وسندريلا. |
Hay algunos cuentos de hadas que no tienen final, y este es uno de ellos. | UN | ثمة قصص خيالية لا نهاية لها، وهذه إحداها. |
El hecho es que los ratings de programas de ficción y las comedias diarias son los más altos en este país. | Open Subtitles | والحقيقة هي أن الحزب الراديكالي عبر الوطني من خيالية البرامج والمسلسلات اليومية .. هي الأعلى في هذه البلاد. |
Estás alucinando. Armaste un pequeño ejército para hacer verdad una profecía de ficción. | Open Subtitles | أنت متوهمة لدرجة تكوينك لجيش صغير من أجل تحقيق نبوءة خيالية. |
Así que él quería hacer una ciudad de fantasía que pudiera estar en Holanda, | TED | وكان ما أراده هو بناء مدينة خيالية يمكنُ أن تكون في هولندا. |
Los personajes de esta película son completamente ficticios. | Open Subtitles | الشخصيات الماثلة في هذا الفيلم كلها خيالية |
Creemos que los críticos de las actividades del Consejo de Seguridad en ocasiones tratan de proporcionar respuestas a preguntas más imaginarias que reales. | UN | ونعتقد أن نقﱠاد أنشطة مجلس اﻷمن يسعون أحيانا إلى توفير إجابات على أسئلة خيالية أكثر مما تكون واقعية. |
¿Construiremos una ciudad imaginaria para albergar nuestros recuerdos? | Open Subtitles | هل سنقوم بإنشاء مدينة خيالية كى تشمل ذكرياتنا؟ |
No, escribo cuentos de hadas para niños. | Open Subtitles | كلا, أنا أكتب قصصاً خيالية للأطفال. |
Sabes, escuchas a los borrachos... Es como oír un cuento de hadas, donde se lucha con un puto monstruo. | Open Subtitles | أستمع للسكارى, وكأنني أستمع لقصة خيالية تدور حول صراع مع الوحوش |
Pareces... un príncipe de cuento de hadas. | Open Subtitles | تَبْدو مثل أمير في قصّة خيالية. |
Y entonces vi esta preciosa tienda. Me sentía como en un cuento de hadas. | Open Subtitles | ثم كان هناك هذا المتجر الرائع وداخل المتجر كأنه قصة خيالية |
El análisis fáctico revela que la vinculación entre discriminaciones raciales y religiosas no es una ficción. | UN | وأوضحت أيضاً دراسة الوقائع أن التقاء التمييز العنصري والتمييز الديني لا يعود إلى مجرد فكرة خيالية محضة. |
Las guerras cibernéticas ya no son ciencia ficción, sino que pueden irrumpir en nuestra sociedad de forma masiva. | UN | وما عادت الحرب المعلوماتية مجرد رواية علمية خيالية بل أصبح بوسعها تعطيل مجتمعاتنا إلى حد كبير للغاية. |
Pero también es ficción. Hay bastante trabajo en ella después de eso. | TED | ولكنها خيالية ايضاً لانه عدل فيه الكثير عقب ذلك |
Ven a una mujer, se imaginan un romance fantasioso... y luego reaccionan mal cuando la mujer no responde a esa fantasía perversa. | Open Subtitles | أنت ترى إمرأة و تخترع قصة خيالية رومانسية في عقلك و بعدها تتصرف برد فعل عنيف عندما لا تتجاوب |
Has leído suficientes novelas de fantasía como para ahogar a un hipogrifo. | Open Subtitles | انت قريتى كمية كتب خيالية كافية انها تختنق مخلوق الهيبوجريف |
Aunque esta película fue inspirada por hechos reales que tuvieron lugar en Tokio, ...los detalles y personajes retratados en ella son completamente ficticios. | Open Subtitles | علىالرغممن أن هذاالفيلممستوحى الأحداث الفعلية التي وقعت في طوكيو، التفاصيلوأحرفيصور في هذا الفيلم هي خيالية تماما |
Se espera que los escritores multiculturales cuenten historias reales, no imaginarias. | TED | يُتَوَقَّع من الْكُتَّاب متعددي الثقافات أن يرووا قصصا حقيقية, وليس خيالية. |
Lo veía todo desde el lente de una cámara imaginaria. | Open Subtitles | إطلاق نار ،مدفعية أناس جرحى يصرخون نظر إلى كل شيء لكأنه عبر كاميرا خيالية |
Nos ocupamos de los peores miedos de la gente, reales o imaginarios. | Open Subtitles | نتعاملُ مع أسوءِ مخاوف الناس سواء كانت حقيقة أو خيالية |
Puede que sea un mundo ficticio Pero esas malditas balas parecían bastante reales | Open Subtitles | ربما كانت خيالية لكن هذه الرصاصات بدت حقيقية للغاية |
Porque es algo ideal, imaginario, no podemos tenerlo. | TED | لأنها مثالية. لذا فهي خيالية. لا يمكن الحصول عليها. |
Es una chica fantástica. Inigualable. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | انها فتاة خيالية ليس هناك ماهو افضل اليس كذلك؟ |
Según fuentes fidedignas, Trinity es una empresa ficticia y un conglomerado de varios negocios de los que son propietarios Salim Saleh y su esposa. | UN | وحسب مصادر موثوقة، فإن شركة ترينيتي شركة خيالية ومجموعة من المؤسسات التجارية المختلفة التي يملكها سليم صالح وزوجته. |
Nosotras, Omega Chi, Gamma Psi, quizá Lambda Sig y no será sólo una gran fiesta, si no que una gran fiesta elegante. | Open Subtitles | نحن , والأوميغا كاي , و الغاما ساي وربما اللامبدا سيغ وليس أي حفلة ولكن حفلة خيالية شبه رسمية |
Y estas son un prodigio de imaginación | Open Subtitles | ويُمكن لأعذاره أن تكون خيالية إلى حد بعيد |
Bien, entiendo que la idea de que la inmigración legal podría resolver la crisis fronteriza podría sonar un poco fantasiosa. | TED | الآن، أقدر أن فكرة الهجرة القانونية كحل لأزمة الحدود قد تبدو خيالية بعض الشيء. |
Se han edificado cosas fantásticas sobre él, confiando que es sólido como una roca. | TED | و بنيت اشياء خيالية على ذلك معتمدين على صحة النظرية و صلابتها |