"خيالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hadas
        
    • ficción
        
    • fantasía
        
    • ficticios
        
    • imaginarias
        
    • imaginaria
        
    • imaginarios
        
    • ficticio
        
    • imaginario
        
    • fantástica
        
    • ficticia
        
    • elegante
        
    • imaginación
        
    • fantasiosa
        
    • fantásticas
        
    Antes de pasar al informe en sí, quiero decir que se acaba de hablar del cuento de hadas de la Cenicienta. UN قبل أن أدخل في صلب التقرير، اسمحوا لي أن أقول إننا سمعنا للتو شيئا عن قصة خيالية وسندريلا.
    Hay algunos cuentos de hadas que no tienen final, y este es uno de ellos. UN ثمة قصص خيالية لا نهاية لها، وهذه إحداها.
    El hecho es que los ratings de programas de ficción y las comedias diarias son los más altos en este país. Open Subtitles والحقيقة هي أن الحزب الراديكالي عبر الوطني من خيالية البرامج والمسلسلات اليومية .. هي الأعلى في هذه البلاد.
    Estás alucinando. Armaste un pequeño ejército para hacer verdad una profecía de ficción. Open Subtitles أنت متوهمة لدرجة تكوينك لجيش صغير من أجل تحقيق نبوءة خيالية.
    Así que él quería hacer una ciudad de fantasía que pudiera estar en Holanda, TED وكان ما أراده هو بناء مدينة خيالية يمكنُ أن تكون في هولندا.
    Los personajes de esta película son completamente ficticios. Open Subtitles الشخصيات الماثلة في هذا الفيلم كلها خيالية
    Creemos que los críticos de las actividades del Consejo de Seguridad en ocasiones tratan de proporcionar respuestas a preguntas más imaginarias que reales. UN ونعتقد أن نقﱠاد أنشطة مجلس اﻷمن يسعون أحيانا إلى توفير إجابات على أسئلة خيالية أكثر مما تكون واقعية.
    ¿Construiremos una ciudad imaginaria para albergar nuestros recuerdos? Open Subtitles هل سنقوم بإنشاء مدينة خيالية كى تشمل ذكرياتنا؟
    No, escribo cuentos de hadas para niños. Open Subtitles كلا, أنا أكتب قصصاً خيالية للأطفال.
    Sabes, escuchas a los borrachos... Es como oír un cuento de hadas, donde se lucha con un puto monstruo. Open Subtitles أستمع للسكارى, وكأنني أستمع لقصة خيالية تدور حول صراع مع الوحوش
    Pareces... un príncipe de cuento de hadas. Open Subtitles تَبْدو مثل أمير في قصّة خيالية.
    Y entonces vi esta preciosa tienda. Me sentía como en un cuento de hadas. Open Subtitles ثم كان هناك هذا المتجر الرائع وداخل المتجر كأنه قصة خيالية
    El análisis fáctico revela que la vinculación entre discriminaciones raciales y religiosas no es una ficción. UN وأوضحت أيضاً دراسة الوقائع أن التقاء التمييز العنصري والتمييز الديني لا يعود إلى مجرد فكرة خيالية محضة.
    Las guerras cibernéticas ya no son ciencia ficción, sino que pueden irrumpir en nuestra sociedad de forma masiva. UN وما عادت الحرب المعلوماتية مجرد رواية علمية خيالية بل أصبح بوسعها تعطيل مجتمعاتنا إلى حد كبير للغاية.
    Pero también es ficción. Hay bastante trabajo en ella después de eso. TED ولكنها خيالية ايضاً لانه عدل فيه الكثير عقب ذلك
    Ven a una mujer, se imaginan un romance fantasioso... y luego reaccionan mal cuando la mujer no responde a esa fantasía perversa. Open Subtitles أنت ترى إمرأة و تخترع قصة خيالية رومانسية في عقلك و بعدها تتصرف برد فعل عنيف عندما لا تتجاوب
    Has leído suficientes novelas de fantasía como para ahogar a un hipogrifo. Open Subtitles انت قريتى كمية كتب خيالية كافية انها تختنق مخلوق الهيبوجريف
    Aunque esta película fue inspirada por hechos reales que tuvieron lugar en Tokio, ...los detalles y personajes retratados en ella son completamente ficticios. Open Subtitles علىالرغممن أن هذاالفيلممستوحى الأحداث الفعلية التي وقعت في طوكيو، التفاصيلوأحرفيصور في هذا الفيلم هي خيالية تماما
    Se espera que los escritores multiculturales cuenten historias reales, no imaginarias. TED يُتَوَقَّع من الْكُتَّاب متعددي الثقافات أن يرووا قصصا حقيقية, وليس خيالية.
    Lo veía todo desde el lente de una cámara imaginaria. Open Subtitles إطلاق نار ،مدفعية أناس جرحى يصرخون نظر إلى كل شيء لكأنه عبر كاميرا خيالية
    Nos ocupamos de los peores miedos de la gente, reales o imaginarios. Open Subtitles نتعاملُ مع أسوءِ مخاوف الناس سواء كانت حقيقة أو خيالية
    Puede que sea un mundo ficticio Pero esas malditas balas parecían bastante reales Open Subtitles ربما كانت خيالية لكن هذه الرصاصات بدت حقيقية للغاية
    Porque es algo ideal, imaginario, no podemos tenerlo. TED لأنها مثالية. لذا فهي خيالية. لا يمكن الحصول عليها.
    Es una chica fantástica. Inigualable. ¿De acuerdo? Open Subtitles انها فتاة خيالية ليس هناك ماهو افضل اليس كذلك؟
    Según fuentes fidedignas, Trinity es una empresa ficticia y un conglomerado de varios negocios de los que son propietarios Salim Saleh y su esposa. UN وحسب مصادر موثوقة، فإن شركة ترينيتي شركة خيالية ومجموعة من المؤسسات التجارية المختلفة التي يملكها سليم صالح وزوجته.
    Nosotras, Omega Chi, Gamma Psi, quizá Lambda Sig y no será sólo una gran fiesta, si no que una gran fiesta elegante. Open Subtitles نحن , والأوميغا كاي , و الغاما ساي وربما اللامبدا سيغ وليس أي حفلة ولكن حفلة خيالية شبه رسمية
    Y estas son un prodigio de imaginación Open Subtitles ويُمكن لأعذاره أن تكون خيالية إلى حد بعيد
    Bien, entiendo que la idea de que la inmigración legal podría resolver la crisis fronteriza podría sonar un poco fantasiosa. TED الآن، أقدر أن فكرة الهجرة القانونية كحل لأزمة الحدود قد تبدو خيالية بعض الشيء.
    Se han edificado cosas fantásticas sobre él, confiando que es sólido como una roca. TED و بنيت اشياء خيالية على ذلك معتمدين على صحة النظرية و صلابتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus