ويكيبيديا

    "دائرة الاستئناف في المحكمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Sala de Apelaciones del Tribunal
        
    • Sala de Apelaciones de la Corte
        
    • Apelación del Tribunal
        
    • la Sala de Apelaciones
        
    La Sala de Apelaciones del Tribunal observó que en el Caso Tadić: UN ولاحظت دائرة الاستئناف في المحكمة في قضية تاديتش:
    La Oficina del Fiscal, por intermedio del Consejo de Apelaciones, también se encarga de la preparación y la presentación de todas las apelaciones, en nombre del Fiscal, a la Sala de Apelaciones del Tribunal. UN والمكتب المباشر مسؤول أيضا عن القيام، من خلال محامي الاستئناف، بإعداد جميع الاستئنافات وعرضها باسم المدعي العام على دائرة الاستئناف في المحكمة.
    Además, un acuerdo de cooperación podría hacer posible que se reorganizara la Sala de Apelaciones, en particular mediante el refuerzo de los vínculos estructurales con la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la racionalización de sus métodos de trabajo. UN وبالإضافة على ذلك، فمن شأن اتفاق للتعاون أن يتيح إعادة تنظيم دائرة الاستئناف وبالذات من خلال روابط هيكلية معززة مع دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فضلا عن ترشيد طرائق عملها.
    En 2001-2002, la Sala de Apelaciones del Tribunal sufrió varias reformas importantes desde el punto de vista estructural y orgánico. UN وفي غضون 2001-2002 شهدت دائرة الاستئناف في المحكمة عددا من الإصلاحات الهيكلية والتنظيمية الهامة.
    Ello requiere conocimientos y experiencia para evaluar eficazmente la base de apelaciones posibles o reales contra las decisiones de la Sala de Cuestiones Preliminares y preparar documentos jurídicos relativos a los procedimientos de apelación que hayan de presentarse a la Sala de Apelaciones de la Corte. UN وهذه تتطلب خبرة عملية مجربة من أجل إجراء تقييم فعال للأسباب الجوهرية للاستئنافات الأولية المحتملة أو الفعلية ضد قرارات الدائرة التمهيدية ولإعداد الدفوعات القانونية بشأن إجراءات الاستئناف التي ستقدم إلى دائرة الاستئناف في المحكمة.
    3. Los magistrados de la Sala de Apelaciones del Tribunal Especial tomarán como guía las decisiones de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. UN 3 - يسترشد قضاة دائرة الاستئناف في المحكمة الخاصة بأحكام دائرة الاستئناف في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ودائرة الاستئناف في المحكمة الدولية لرواندا.
    No obstante, los Magistrados Meron y Joensen consideran que sería más eficiente que esas apelaciones fueran tramitadas por la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda en lugar de la Sala de Apelaciones del Mecanismo. UN غير أن القاضيين ميرون ويونسن يريان أن من الأكفأ أن تنظر دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بدل دائرة الاستئناف في الآلية، في دعاوى الاستئناف.
    En consecuencia, desde el punto de vista de la eficiencia organizativa sería preferible que la eventual apelación interpuesta contra el fallo emitido en primera instancia en la causa Ngirabatware fuera resuelta por la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ومن ثم من المحبذ، من باب تحقيق الكفاءة التنظيمية، أن تبت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أي استئناف ضد الحكم الابتدائي في قضية نغيراباتواري.
    La Sala de Apelaciones del Tribunal previó en su momento que conocería de la causa Ngirabatware y la incluyó en las previsiones presupuestarias del Tribunal cuando parecía que el fallo en primera instancia se emitiría antes de la fecha de comienzo de la subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN وقد خططت دائرة الاستئناف في المحكمة للنظر في قضية نغيراباتواري وأدمجتها في توقعات ميزانية المحكمة عندما بدا أن الحكم الابتدائي سيصدر قبل تاريخ بدء عمل فرع أروشا من الآلية.
    En consecuencia, la Sala de Apelaciones del Tribunal podría incorporar la eventual apelación en la causa Ngirabatware en su lista de causas pendientes sin que ello afectara a la estrategia de conclusión o al presupuesto del Tribunal. UN وبناء عليه، بإمكان دائرة الاستئناف في المحكمة أن تدمج أي استئناف لقضية نغيراباتواري ضمن القضايا المتبقية المعروضة عليها دون الإخلال باستراتيجية إنجاز أعمال المحكمة أو التأثير على ميزانيتها.
    (Firmado) Theodor Meron Presidente del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales Presidente de la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal UN رئيس الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، رئيس قضاة دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    No obstante, desde el punto de vista de la eficiencia organizativa sería preferible que las eventuales apelaciones interpuestas contra los fallos emitidos en primera instancia en esas causas fueran resueltas por la Sala de Apelaciones del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN غير أن من المحبذ، من باب تحقيق الكفاءة التنظيمية، أن تبت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أي استئناف ضد الأحكام الابتدائية في هذه القضايا.
    La Sala de Apelaciones del Tribunal previó en su momento que conocería de estas causas y las incluyó en las previsiones presupuestarias del Tribunal cuando parecía que todos los fallos en primera instancia se emitirían antes de la fecha de comienzo de la subdivisión de Arusha del Mecanismo. UN وقد خططت دائرة الاستئناف في المحكمة للنظر في هذه القضايا وأدمجتها في توقعات ميزانية المحكمة عندما ظهر أن جميع الأحكام الابتدائية ستصدر قبل تاريخ بدء عمل فرع أروشا من الآلية.
    En consecuencia, las posibles apelaciones en estas tres causas ya están incorporadas en la lista de causas pendientes de la Sala de Apelaciones del Tribunal. UN وبالتالي، فقد أدمجت دائرة الاستئناف في المحكمة الاستئنافات المتوقعة في هذه القضايا الثلاث ضمن القضايا المتبقية المتوقعة.
    De presentarse esos recursos, la Sala de Apelaciones del Tribunal sesionaría simultáneamente con la Sala de Apelaciones del Mecanismo Residual. UN وإذا ما قدمت طلبات الاستئناف هذه، فسوف تعمل دائرة الاستئناف في المحكمة بصورة متزامنة مع دائرة الاستئناف التابعة لآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Si se interponen recursos de apelación, la Sala de Apelaciones del Tribunal sesionaría simultáneamente con la Sala de Apelaciones del Mecanismo Residual. UN وإذا ما قُدِّمت طلبات الاستئناف المذكورة، ستعمل دائرة الاستئناف في المحكمة بصورة متزامنة مع دائرة الاستئناف التابعة لآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين.
    Un funcionario de la Sala de Apelaciones del Tribunal que rinde cuentas al Presidente del Mecanismo supervisa en la actualidad las dos causas remitidas a Francia. UN والقضيتان اللتان أُحيلتا إلى فرنسا يراقبهما حاليا أحد موظفي دائرة الاستئناف في المحكمة الدولية لرواندا، ويقدم تقارير إلى رئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    La Sala de Apelaciones del Tribunal funcionará simultáneamente con la Sala de Apelaciones del Mecanismo después del 31 de diciembre de 2014. UN وستعمل دائرة الاستئناف في المحكمة بالتزامن مع دائرة الاستئناف التابعة للآلية بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Las dos causas remitidas a Francia están siendo supervisadas por un funcionario de la Sala de Apelaciones del Tribunal, que presenta informes al Presidente del Mecanismo Residual. UN والقضيتان اللتان أُحيلتا إلى فرنسا يراقبهما حاليا أحد موظفي دائرة الاستئناف في المحكمة يعمل تحت رئاسة رئيس آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Ello requiere conocimientos y experiencia para evaluar eficazmente la base de apelaciones posibles o reales contra las decisiones de la Sala de Cuestiones Preliminares y preparar documentos jurídicos relativos a los procedimientos de apelación que hayan de presentarse a la Sala de Apelaciones de la Corte. UN وهذه تتطلب خبرة عملية مجربة من أجل إجراء تقييم فعال للأسباب الجوهرية للاستئنافات الأولية المحتملة أو الفعلية ضد قرارات الدائرة التمهيدية ولإعداد الدفوعات القانونية بشأن إجراءات الاستئناف التي ستقدم إلى دائرة الاستئناف في المحكمة.
    El 31 de mayo, la Sala de Apelaciones de la Corte Penal Internacional confirmó la decisión de la Sala de Primera Instancia en que se resolvió que Libia debía entregar al Sr. Al-Qadhafi a la Corte. UN 55 - وفي 31 أيار/مايو، أيدت دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية قرار الدائرة التمهيدية الذي ينص على أن تسلِّم ليبيا السيد القذافي إلى المحكمة.
    Apeló contra esta decisión ante el Órgano de Apelación del Tribunal Superior de Asuntos Económicos. UN وتقدم باستئناف إلى دائرة الاستئناف في المحكمة الاقتصادية العليا التي رفضت استئنافه، بتاريخ غير محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد