En varios casos, se informó de que agentes del Servicio de Policía de Timor-Leste habían golpeado a civiles durante arrestos o investigaciones. | UN | وفي كثير من الحالات، أفادت أنباء أن ضباط دائرة الشرطة اعتدوا بالضرب على المدنيين أثناء عمليات الاعتقال أو التحقيق. |
No obstante, el Servicio de Policía de Kosovo sigue teniendo problemas para controlar los delitos más graves o con características étnicas. | UN | أما الجرائم ذات الطابع الأشد وطأة أو ذات الأبعاد العرقية، فيبقى من الصعب على دائرة الشرطة التصدي لها. |
Se cancelaron 35 enlaces de microondas que se habían extendido a las comisarías porque el Servicio de Policía de Kosovo estableció una red independiente | UN | تم وقف تشغيل 35 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة التي منحت لمراكز الشرطة بسبب إنشاء دائرة الشرطة في كوسوفو لشبكة مستقلة |
El BCRF y la Policía de Fiji administrarán conjuntamente la Dependencia de Información Financiera. | UN | وسيدير مصرف فيجي الاحتياطي هذه الوحدة بالاشتراك مع دائرة الشرطة في فيجي. |
El número denunciado al Departamento de Policía se elevó de 1.029 en 1990 a 1.451 en 1994. | UN | فقد زاد العدد المبلغ عنه إلى دائرة الشرطة من ٠٢٩ ١ حالة في عام ١٩٩٠ إلى ٤٥١ ١ حالة في عام ١٩٩٤. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia ha aprobado una política de sueldos y una organización jerárquica para el nuevo Cuerpo de Policía Nacional de Liberia. | UN | وقد أقرت الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية سياسة عامة لرتب ورواتب دائرة الشرطة الوطنية الليبرية الجديدة. |
La representación femenina permaneció constante en un 13,5% en el Servicio de Policía de Kosovo y aumentó al 17,2% en el Servicio Penitenciario de Kosovo. | UN | وظل معدل تمثيل المرأة في دائرة الشرطة ثابتا، عند نسبة 13.5 في المائة وارتفع إلى 17.2 في المائة في دائرة السجون. |
Con esa finalidad, es imprescindible aumentar el número de policías civiles de la UNMIK, enviar rápidamente policías civiles internacionales y desarrollar el Servicio de Policía de Kosovo. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، لا بد من زيادة قوام الشرطة المدنية التابعة للبعثة والإسراع في نشر ضباط الشرطة المدنية وتطوير دائرة الشرطة في كوسوفو. |
El mismo Servicio de Policía habría dicho a la esposa de Tijani Dridi que no sabía nada sobre su marido. | UN | وأفادت التقارير بأن دائرة الشرطة نفسها أبلغت زوجة التيجاني دريدي بأنها لا تعلم شيئاً عن زوجها. |
Con el apoyo de una legislación adecuada, y con la dedicación de todos los miembros del Servicio de Policía y de la comunidad, asestaremos un golpe decisivo al crimen violento en nuestro país. | UN | فبدعم من التشريع السليم وبالتزام كل فرد من أفراد دائرة الشرطة وأفراد المجتمع، سنوجه ضربة قوية لجريمة العنف في البلد. |
Deseo dirigir un nuevo llamamiento a todos los sudafricanos para que colaboren estrechamente con el Servicio de Policía con objeto de que deje de haber armas de fuego ilegales en el país. | UN | وأناشد من جديد جميع أبناء جنوب أفريقيا التعاون الوثيق مع دائرة الشرطة للقضاء على الأسلحة النارية غير المشروعة في البلد. |
También se había creado, dentro del Servicio de Policía, una Sección de Policía Comunitaria, y el Gobierno estaba elaborando una política nacional sobre la violencia doméstica. | UN | كما أنشئ في إطار دائرة الشرطة قسم للشرطة المجتمعية، بينما تعكف الحكومة على وضع سياسة وطنية بشأن العنف المنزلي. |
También se había creado, dentro del Servicio de Policía, una Sección de Policía Comunitaria, y el Gobierno estaba elaborando una política nacional sobre la violencia doméstica. | UN | كما أنشئ في إطار دائرة الشرطة قسم للشرطة المجتمعية، بينما تعكف الحكومة على وضع سياسة وطنية بشأن العنف المنزلي. |
El Servicio de Policía de Timor Oriental se hizo cargo del distrito de Aileu y de la Academia de Policía | UN | تولى دائرة الشرطة في تيمور الشرقية المسؤولية عن مقاطعة إيليو وعن كلية الشرطة |
la Policía Civil ha realizado 187.023 patrullas motorizadas y 60.095 patrullas a pie conjuntamente con oficiales del Servicio de Policía de Kosovo y 11.161 patrullas conjuntas con la Fuerza de Kosovo. | UN | قامت الشرطة المدنية بتنفيذ 023 187 داورية راكبة و 605 66 داورية مترجلة بالاشتراك مع ضباط دائرة الشرطة بالإضافة إلى 161 11 داورية مشتركة مع كفور |
Había una comisaría de policía de cuyo funcionamiento se ocupaba exclusivamente el Servicio de Policía de Kosovo. | UN | وتجري حاليا إدارة أحد مراكز الشرطة بواسطة دائرة الشرطة في كوسوفو لوحدها. |
la Policía nacional de Liberia retira del servicio las armas de gran calibre Cumplido | UN | قيام دائرة الشرطة الوطنية الليبرية بإزالة الأسلحة ذات العيار الكبير من الخدمة |
Todos los miembros de la Garda Síochána (la Policía de Irlanda) reciben adiestramiento para investigar delitos de toda índole. | UN | ويخضع جميع أعضاء دائرة الشرطة الأيرلندية في مكتب غاردا للتدريب على التحقيق في الجريمة بجميع أشكالها. |
Visitas de orientación conjuntas con miembros de la Policía Nacional a comunidades locales y escuelas | UN | زيارة إرشادية مشتركة مع أفراد دائرة الشرطة الوطنية الليبرية إلى المجتمعات والمدارس المحلية |
La Dependencia trabaja en estrecha colaboración con otros organismos como el Departamento de Policía. | UN | وتعمل هذه الوحدة بتعاون وثيق مع وكالات أخرى، مثل دائرة الشرطة. |
Por ejemplo, el Cuerpo de Policía de Sudáfrica ha creado una red de mujeres para promover la equidad en materia de género. | UN | وعلى سبيل المثال، أقامت دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا شبكة نسائية لمناصرة المساواة بين الجنسين. |
El Sr. Lugaliu necesitó atención médica debido a las lesiones que había sufrido en la comisaría. | UN | وكان على السيد لوكاليو أن يلتمس العناية الطبية بسبب الجروح التي لحقت به في دائرة الشرطة. |
Asimismo, el Servicio de Policía de Andorra está en contacto permanente con los servicios de policía de Francia y España. | UN | وفي الأخير، فإن دائرة الشرطة الأندورية على اتصال مستمر بدوائر الشرطة الفرنسية والإسبانية. |
Posteriormente, en el marco de aplicación de la Carta por la Paz y la Reconciliación Nacional, se expidió el 4 de julio de 2006 un certificado de desaparición del padre de la autora, pero el documento no precisa las circunstancias de la desaparición, a pesar de los testimonios de la familia ante los servicios policiales encargados de la investigación; nunca se hizo a la familia partícipe de dicha investigación. | UN | وفي مرحلة لاحقة وتطبيقاً لميثاق السلم والمصالحة الوطنية، أُصدرت شهادة لإثبات حالة اختفاء والد صاحبة البلاغ في 4 تموز/يوليه 2006 لكنها لم تحدد ملابسات الاختفاء على الرغم من إفادات الأسرة التي أدلت بها في دائرة الشرطة المعنية بالتحقيقات، ولم تشارك الأسرة في أية تحقيقات. |
81. El Comité toma nota de las propuestas del Estado Parte de acoger una consulta sobre la violencia en el hogar y de introducir, dentro de los departamentos de policía, una nueva unidad encargada específicamente de los casos de violencia en el hogar. | UN | 81- وتلاحظ اللجنة اقتراحات الدولة الطرف بشأن استضافة اجتماع مشاورات حول العنف المنزلي وبشأن إنشاء وحدة جديدة في دائرة الشرطة لمعالجة العنف المنزلي على وجه التحديد. |
Entiendo que tiene un problema en la cima del departamento de polic�a. | Open Subtitles | فهمتُ أن لديك مشكلة بِشأن قائد دائرة الشرطة |