ويكيبيديا

    "داخل الأمانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la secretaría
        
    • dentro de la secretaría
        
    • en el seno de la secretaría
        
    • de la secretaría que
        
    • de cuentas
        
    • departamentos de la Secretaría
        
    Además, sugirió que la UNCTAD adoptara los preparativos institucionales necesarios, entre ellos la designación de un coordinador en la secretaría. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يضع الأونكتاد الترتيبات المؤسسية اللازمة، بوسائل منها تعيين جهة تنسيق داخل الأمانة.
    Así pues, para su aplicación se utilizan a recursos y capacidad existentes en la secretaría. UN وعلى هذا النحو، فإن تنفيذها يستند إلى الموارد والقدرات القائمة داخل الأمانة العامة.
    Además, sugirió que la UNCTAD adoptara los preparativos institucionales necesarios, entre ellos la designación de un coordinador en la secretaría. UN وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يضع الأونكتاد الترتيبات المؤسسية اللازمة، بوسائل منها تعيين جهة تنسيق داخل الأمانة.
    dentro de la secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN ويُعهد داخل الأمانة العامة بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    dentro de la secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN ويُعهد داخل الأمانة العامة بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    No obstante, redundaría en beneficio de todos una coordinación más sólida dentro de la secretaría, como reuniones periódicas o el intercambio de mejores prácticas. UN لكن من شأن توافر تنسيق أقوى داخل الأمانة العامة في شكل اجتماعات دورية وتبادل أفضل الممارسات أن يكون مفيداً للجميع.
    Las mejoras en el desempeño de estas funciones en el seno de la secretaría pueden ser útiles. UN ومن شأن تحسين ممارسة هذه الوظائف داخل الأمانة أن يكون عاملا مساعدا.
    Las entidades enmarcadas en la secretaría de las Naciones Unidas que tratan sobre el desarrollo social también tienen un papel fundamental que desempeñar a este respecto. UN وتؤدي الأجهزة التي تتناول التنمية الاجتماعية داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة دورا هاما بصفة خاصة في هذا الصدد.
    * La preparación del presente documento se demoró como consecuencia de consultas prolongadas en la secretaría respecto de su conclusión. UN * تأخرت هذه الوثيقة نتيجة لمشاورات مطولة أجريت داخل الأمانة العامة من أجل وضعها في صيغتها النهائية.
    Podría ser útil establecer en la secretaría una dependencia de enlace que se encargue de esos asuntos, sin que ello signifique un aumento del personal. UN وقد يكون من المفيد انشاء نقطة اتصال داخل الأمانة للتصدي لتلك المسائل، دون أي زيادة في عدد الموظفين.
    El aumento de la cooperación en la secretaría había favorecido las relaciones entre los órganos rectores. UN ومن جهة أخرى، توطدت الصلات على مستوى مجالس الإدارة من خلال تعزيز التعاون داخل الأمانة.
    Medidas para hacer más estricta en la secretaría la rendición de cuentas y la responsabilidad en la presentación de documentación UN التدابير المتخذة لتعزيز المساءلة والمسؤولية داخل الأمانة العامة عن تقديم الوثائق مقدمة
    La reforma es igualmente esencial en la secretaría a fin de que aumente su eficacia y eficiencia. UN والإصلاح ضروري بالمثل داخل الأمانة العامة بغية زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    La implantación de un proceso de presentación de informes sistemático y basado en indicadores contribuirá a la evaluación de los resultados de las medidas administrativas de mejora adoptadas en la secretaría. UN ومن شأن الأخذ بعملية منهجية تستند إلى المؤشرات في إعداد التقارير بهذا الشأن أن يساعد على تقييم نتائج التدابير الإدارية الرامية إلى التحسين داخل الأمانة العامة.
    También conlleva una mejor coordinación dentro de la secretaría. UN كما يستتبع النهوض بالتنسيق داخل الأمانة العامة.
    Este Grupo de Trabajo dirigido por el Embajador Gambari pronto será el centro de coordinación permanente dentro de la secretaría que se encargue de desempeñar ese papel. UN ونقول إن فرقة العمل هذه، التي يرأسها السفير غمباري، ستعد نقطة الارتكاز الدائمة داخل الأمانة للاضطلاع بهذا الدور.
    Para hacerlo será necesario fortalecer y reforzar los mecanismos existentes dentro de la secretaría a fin de abordar los problemas y las necesidades de África. UN ولكي نفعل ذلك من الضروري أن نعزز ونقوي البنية القائمة داخل الأمانة العامة التي تتعامل مع مشاكل واحتياجات أفريقيا.
    Los fondos necesarios dentro de la secretaría podrían incluirse en el presupuesto por programas del Servicio del Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ويجوز إدراج التمويل اللازم داخل الأمانة العامة في الميزانية البرنامجية لدائرة نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Número de recomendaciones adoptadas dentro de la secretaría y otros órganos UN عدد التوصيات المعتمدة داخل الأمانة العامة والجهات الأخرى
    A ese respecto, reviste importancia el proceso de reformas dirigido a promover una mayor eficiencia dentro de la secretaría. UN وأوضح أن عملية الإصلاح في هذا الصدد التي تهدف إلى تعزيز الكفاءة داخل الأمانة العامة مسألة هامة.
    Establecimiento de una Dependencia sobre armas pequeñas y armas ligeras en el seno de la secretaría de la CEEAC UN إنشاء وحدة معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Además, estamos colaborando con otros departamentos de la Secretaría para concretar mejor el aspecto normativo de la actividad de la Organización en la Internet. UN كما نعمل أيضا حاليا مع الإدارات داخل الأمانة العامة لزيادة تعزيز نشاط المنظمة المتعلق بالسياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد