ويكيبيديا

    "دراسات استقصائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estudios
        
    • encuestas
        
    • estudio
        
    • encuesta
        
    • investigaciones
        
    • reconocimientos
        
    Se realizaron algunos estudios para estimar la prevalencia de la infección por VIH. UN وأُجريت عدة دراسات استقصائية لتقدير انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Fuente: Israel, Oficina Central de Estadística, estudios sobre los ingresos, 1995, 1998, 2006. UN المصدر: إسرائيل، مكتب الإحصاءات المركزي، دراسات استقصائية للدخول، 1995، 1998، 2006.
    Se prestó también asistencia a la Fiscalía General para la realización de estudios sobre corrupción y exámenes legislativos. UN وتلقّى مكتب المدَّعي العام أيضا الدعم بشأن إجراء دراسات استقصائية عن الفساد وعمليات استعراض للتشريعات.
    Todos los demás datos se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. UN في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو دراسات استقصائية لعينات اﻷسرة المعيشية.
    Todos los demás se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. UN في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو لعينات من اﻷسر المعيشية.
    Todos los demás datos se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. UN في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو دراسات استقصائية لعينات اﻷسرة المعيشية.
    Ello incluye, por ejemplo, el diseño de estudios especializados para medir la experiencia de corrupción en la población o las empresas; UN ويشمل ذلك على سبيل المثال تصميم دراسات استقصائية متخصصة لقياس تجربة السكان أو الأعمال التجارية في مجال الفساد؛
    2. Tres estudios regionales obre fuentes terrestres abril de 1993 UN ثلاث دراسات استقصائية إقليمية عن مصادر التلوث البري
    Hasta la fecha se han realizado estudios en Argelia, Egipto, Mauritania, el Sudán y el Yemen. UN وقد أجريت، حتى اﻵن، دراسات استقصائية في الجزائر والسودان وموريتانيا ومصر واليمن.
    Actualmente hay estudios en curso en la República Arabe Siria y Túnez, y ya están en marcha los preparativos para el estudio que se ha de efectuar en el Líbano. UN وهناك دراسات استقصائية جارية في الجمهورية العربية السورية وتونس، كما يجري إعداد خطط ﻹجراء هذه الدراسة في لبنان.
    Se instó a que se utililizaran estudios básicos. UN وشجعت الوفود على استخدام دراسات استقصائية تكون بمثابة خط اﻷساس.
    Se han realizado estudios que demuestran que los niveles de materia orgánica de los suelos están disminuyendo. UN وقد بينت دراسات استقصائية أن مستويات المواد العضوية في التربة تنخفض.
    La Comisión de Empresas Transnacionales podría proponer la organización de estudios sectoriales, especialmente en el sector de los servicios financieros. UN يمكن للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية أن تقترح إجراء دراسات استقصائية قطاعية، لا سيما في قطاع الخدمات المالية.
    Todos los demás se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. UN في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو لعينات من اﻷسر المعيشية.
    Dada la inexistencia de encuestas fiables, los datos presentados son un resumen de la información asequible de diversas fuentes. UN وبسبب عدم وجود دراسات استقصائية يعوّل عليها حاليا، تلخّص البيانات المقدّمة المعلومات المتوفّرة من مصادر شتّى.
    Además, han mejorado los servicios a las mujeres maltratadas y se han realizado encuestas sobre las repercusiones de la violencia en la familia. UN وشهدت فضلا عن ذلك الخدمات المقدمة إلى النساء اللاتي تعرضن للضرب تحسنا، وأجريت دراسات استقصائية عن أثر العنف على الأسرة.
    Se estaban realizando encuestas en 120 distritos y se habían dedicado más de 55 millones de dólares para rehabilitar a los niños trabajadores. UN وذكر أنه يجري إعداد دراسات استقصائية في 120 مقاطعة وإنفاق مبلغ يتجاوز 55 مليون دولار على إعادة تأهيل الأطفال العاملين.
    En 2006 se publicarán las encuestas de opinión sobre Burundi y Liberia. UN وستجري في عام 2006 دراسات استقصائية مثيلة خاصة ببوروندي وليبريا.
    Evaluación de la seguridad en todo el emplazamiento de la misión, por ejemplo mediante encuestas de seguridad residencial UN تقييم الأمن على نطاق البعثة ككل، بما في ذلك إجراء دراسات استقصائية لأمن المناطق السكنية
    Disponibilidad de un programa regular de encuestas de empleo o propósitos múltiples UN وجود برنامج منتظم لإجراء دراسات استقصائية للعمالة أو لأغراض متعددة
    La metodología de esta encuesta se empleará en encuestas similares en países interesados de la Comunidad de Estados Independientes. UN وسيتم تكرار منهجية المسح واستخدامها في دراسات استقصائية مماثلة في البلدان المعنية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    En Estonia se realizaron varias investigaciones que sirvieron de base para otras actividades, a saber: UN وأُجريت دراسات استقصائية مختلفة في إستونيا شكّلت الأساس لأنشطة أخرى.
    En general, los reconocimientos redujeron la zona presuntamente afectada, de un mal definido 30% a una estimación conservadora de menos del 1% del territorio nacional. UN وعموماً، فقد خفضت دراسات استقصائية من حجم المنطقة المشتبه بتضررها من نسبة حددت خطئاً بـ 30 في المائة إلى تقدير متحفظ يقل عن واحد في المائة من الأراضي الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد