Se realizaron algunos estudios para estimar la prevalencia de la infección por VIH. | UN | وأُجريت عدة دراسات استقصائية لتقدير انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Fuente: Israel, Oficina Central de Estadística, estudios sobre los ingresos, 1995, 1998, 2006. | UN | المصدر: إسرائيل، مكتب الإحصاءات المركزي، دراسات استقصائية للدخول، 1995، 1998، 2006. |
Se prestó también asistencia a la Fiscalía General para la realización de estudios sobre corrupción y exámenes legislativos. | UN | وتلقّى مكتب المدَّعي العام أيضا الدعم بشأن إجراء دراسات استقصائية عن الفساد وعمليات استعراض للتشريعات. |
Todos los demás datos se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. | UN | في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو دراسات استقصائية لعينات اﻷسرة المعيشية. |
Todos los demás se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. | UN | في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو لعينات من اﻷسر المعيشية. |
Todos los demás datos se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. | UN | في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو دراسات استقصائية لعينات اﻷسرة المعيشية. |
Ello incluye, por ejemplo, el diseño de estudios especializados para medir la experiencia de corrupción en la población o las empresas; | UN | ويشمل ذلك على سبيل المثال تصميم دراسات استقصائية متخصصة لقياس تجربة السكان أو الأعمال التجارية في مجال الفساد؛ |
2. Tres estudios regionales obre fuentes terrestres abril de 1993 | UN | ثلاث دراسات استقصائية إقليمية عن مصادر التلوث البري |
Hasta la fecha se han realizado estudios en Argelia, Egipto, Mauritania, el Sudán y el Yemen. | UN | وقد أجريت، حتى اﻵن، دراسات استقصائية في الجزائر والسودان وموريتانيا ومصر واليمن. |
Actualmente hay estudios en curso en la República Arabe Siria y Túnez, y ya están en marcha los preparativos para el estudio que se ha de efectuar en el Líbano. | UN | وهناك دراسات استقصائية جارية في الجمهورية العربية السورية وتونس، كما يجري إعداد خطط ﻹجراء هذه الدراسة في لبنان. |
Se instó a que se utililizaran estudios básicos. | UN | وشجعت الوفود على استخدام دراسات استقصائية تكون بمثابة خط اﻷساس. |
Se han realizado estudios que demuestran que los niveles de materia orgánica de los suelos están disminuyendo. | UN | وقد بينت دراسات استقصائية أن مستويات المواد العضوية في التربة تنخفض. |
La Comisión de Empresas Transnacionales podría proponer la organización de estudios sectoriales, especialmente en el sector de los servicios financieros. | UN | يمكن للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية أن تقترح إجراء دراسات استقصائية قطاعية، لا سيما في قطاع الخدمات المالية. |
Todos los demás se basan en encuestas por muestreo de la fuerza de trabajo o de los hogares. | UN | في حين تستند سائر البيانات إلى دراسات استقصائية للقوة العاملة أو لعينات من اﻷسر المعيشية. |
Dada la inexistencia de encuestas fiables, los datos presentados son un resumen de la información asequible de diversas fuentes. | UN | وبسبب عدم وجود دراسات استقصائية يعوّل عليها حاليا، تلخّص البيانات المقدّمة المعلومات المتوفّرة من مصادر شتّى. |
Además, han mejorado los servicios a las mujeres maltratadas y se han realizado encuestas sobre las repercusiones de la violencia en la familia. | UN | وشهدت فضلا عن ذلك الخدمات المقدمة إلى النساء اللاتي تعرضن للضرب تحسنا، وأجريت دراسات استقصائية عن أثر العنف على الأسرة. |
Se estaban realizando encuestas en 120 distritos y se habían dedicado más de 55 millones de dólares para rehabilitar a los niños trabajadores. | UN | وذكر أنه يجري إعداد دراسات استقصائية في 120 مقاطعة وإنفاق مبلغ يتجاوز 55 مليون دولار على إعادة تأهيل الأطفال العاملين. |
En 2006 se publicarán las encuestas de opinión sobre Burundi y Liberia. | UN | وستجري في عام 2006 دراسات استقصائية مثيلة خاصة ببوروندي وليبريا. |
Evaluación de la seguridad en todo el emplazamiento de la misión, por ejemplo mediante encuestas de seguridad residencial | UN | تقييم الأمن على نطاق البعثة ككل، بما في ذلك إجراء دراسات استقصائية لأمن المناطق السكنية |
Disponibilidad de un programa regular de encuestas de empleo o propósitos múltiples | UN | وجود برنامج منتظم لإجراء دراسات استقصائية للعمالة أو لأغراض متعددة |
La metodología de esta encuesta se empleará en encuestas similares en países interesados de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وسيتم تكرار منهجية المسح واستخدامها في دراسات استقصائية مماثلة في البلدان المعنية التابعة لرابطة الدول المستقلة. |
En Estonia se realizaron varias investigaciones que sirvieron de base para otras actividades, a saber: | UN | وأُجريت دراسات استقصائية مختلفة في إستونيا شكّلت الأساس لأنشطة أخرى. |
En general, los reconocimientos redujeron la zona presuntamente afectada, de un mal definido 30% a una estimación conservadora de menos del 1% del territorio nacional. | UN | وعموماً، فقد خفضت دراسات استقصائية من حجم المنطقة المشتبه بتضررها من نسبة حددت خطئاً بـ 30 في المائة إلى تقدير متحفظ يقل عن واحد في المائة من الأراضي الوطنية. |