La Unión Europea insta al Sr. Alston a que concluya su estudio y lo presente en el 50º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يشجع السيد الستون على إنهاء دراسته وتقديمها للدورة الخمسين للجنة حقوق الانســان. |
En su estudio preliminar, el Sr. Türk se preguntaba acerca de si existía una jerarquización en los diversos tipos de derechos humanos. | UN | وتساءل السيد تورك، في دراسته اﻷولية، عما إذا كان يوجد تسلسل هرمي في مختلف أنواع حقوق الانسان. |
Un día, el pobre niño cayó ante la carga de sus estudios. | Open Subtitles | وفي يوم من الأيام، الولد المسكين فشل تحت أعباء دراسته |
El UNFPA orienta al grupo temático nacional sobre migración en su examen de la migración, tanto interna como internacional. | UN | ويوفر الصندوق القيادة للفريق المواضيعي الوطني المعني بالهجرة في دراسته للهجرة الداخلية والدولية على حد سواء. |
Naturalmente, nos gustaría estudiar muy atentamente el contenido del proyecto de propuesta. | UN | وفيما يتعلق بمحتوى المشروع المقترح، نود بالتأكيد دراسته بعناية شديدة. |
. Al examinar esa cuestión, el Grupo de Trabajo llegó a una conclusión preliminar análoga. | UN | وقد توصل الفريق العامل الى نتيجة أولية مماثلة في أثناء دراسته لهذه المسألة. |
Estaba de acuerdo en cuanto a la utilidad del sistema interamericano en ese ámbito y ofreció ejemplos de cómo lo había descrito en su estudio. | UN | وأيد ما ذكر عن فائدة نظام البلدان اﻷمريكية في هذا الميدان وقدم أمثلة لكيفية تناوله لذلك بالشرح في دراسته. |
su estudio contribuyó a que se cobrara conciencia de la necesidad de mejorar los métodos de valoración de los proyectos sobre recursos naturales. | UN | وساهمت دراسته في رفع مستوى الوعي بالحاجة إلى أساليب محسﱠنة لتقييم مشاريع الموارد الطبيعية. |
En su estudio, el consultor expone los principales acontecimientos internacionales durante este período y sus efectos sobre las actuaciones del Consejo. | UN | ويوجز الاستشاري في دراسته اﻷحداث الدولية الكبرى للفترة وأثرها على أداء المجلس. |
En su estudio sobre la situación en Haití, el Relator Especial abordó en profundidad esta cuestión. | UN | وقد عالج المقرر الخاص، في دراسته للحالة في هايتي، هذه المسألة بتعمق. |
Reiteró que su estudio no duplicaba el trabajo de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأكد من جديد أن دراسته ليست تكراراً لعمل لجنة القانون الدولي. |
Se recomienda que se apruebe la suma de 52.000 dólares con objeto de que el estudiante pueda completar sus estudios. | UN | ويوصى بالموافقة على مبلغ ٠٠٠ ٥٢ دولار لتمكين الطالب من استكمال دراسته. |
Todos terminaron sus estudios, excepto uno que lo hará en 1996. | UN | وقد أكملوا جميعا دراساتهم باستثناء طالب واحد، سينتهي برنامج دراسته في عام ١٩٩٦. |
Esos documentos se prepararon para ayudar al Grupo en su examen de los tres temas de su programa. | UN | وكانت هذه الوثائق قد أعدت من أجل مساعدة الفريق في دراسته لثلاث بنود على جدول أعماله. |
Acogemos con agrado esta tendencia y estamos a favor de que se celebren sesiones oficiales bajo el formato de debates de orientación antes de que el Consejo inicie su examen sustantivo de un tema. | UN | ونحن نرحب بهذا الاتجاه، ونشجع عقد جلسات رسمية في صورة مناقشة توجيهية قبل أن يبدأ المجلس دراسته الموضوعية ﻷي بند. |
Nunca tenemos esos sentimientos cuando estamos jugando online simplemente no existe en los juegos. Así que eso quería estudiar | TED | ولا تصيبنا هذه المشاعر أبدا ونحن نلعب، فهي غير موجودة في الألعاب. وهذا ما أردت دراسته |
Dijo que la repercusión se debía examinar de dos maneras distintas: había que examinar el programa en su totalidad y examinarlo también a nivel de proyectos. | UN | وأشار إلى أنه يجب دراسة مدى التأثير بطريقتين: بالنظر إلى البرنامج ككل وعن طريق دراسته على مستوى المشروع. |
Mi país cree firmemente que la transparencia en materia de armamentos convencionales es un tema que la Conferencia debe continuar examinando. | UN | ويعتقد بلدي إعتقاداً راسخاً بأن الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية موضوع ينبغي أن يواصل المؤتمر دراسته. |
Al comienzo, un consultor externo estudiaría los medios para hacerlo y elaboraría un informe que sería examinado en 1993. | UN | وكمرحلة أولى، يقوم خبير استشاري خارجي بدراسة سبل تحقيق ذلك ويضع تقريرا تتم دراسته في عام ١٩٩٣. |
Por consiguiente, sus afirmaciones sobre el contenido del expediente y sobre la imposibilidad de estudiarlo carecen de fundamento. | UN | وعليه، فإن مزاعمه بشأن محتويات الملف وعدم قدرته على دراسته هي مزاعم لا أساس لها. |
Aunque, técnicamente, se supone que Indy llevara el arca al museo para ser estudiado. | Open Subtitles | على الرّغم من أنّه كان يُفترض به أخذ التّابوت للمتحف، لتتم دراسته. |
Gracias por la invitación para hablar sobre un tema que llevo estudiando muchos años. | UN | شكراً لدعوتي لتناول الكلمة بخصوص موضوع عكفت على دراسته منذ عدة أعوام. |
A juicio de los miembros, el tema estaba intrínsecamente ligado a la revisión del sistema de remuneraciones y prestaciones y debía examinarse en ese contexto. | UN | ورأى الأعضاء أن الموضوع يرتبط بصورة وثيقة باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات وينبغي دراسته في هذا السياق. |
William llegó a terminar la secundaria, y se recibió de guardia de seguridad y ahora trabaja de eso en una escuela del barrio. | TED | ويليام واصل وقام بإنهاء دراسته الثانوية وحصل على شهادة حراسة الأمن ليصبح حارس أمن، ويعمل الآن في المدرسة المحلية للحي |
La CDI debe pensar que la complejidad de la materia la obliga a examinarlo en detalle. | UN | اذ يجب على لجنة القانون الدولي ألا يغيب عن ذهنها أن الجوانب المعقدة لهذا الموضوع تضطرها الى دراسته بصورة مستفيضة. |
i) Observando o merodeando por el hogar, lugar de trabajo o de estudio de la víctima; | UN | ' 1` مراقبة منزل المجني عليه أو مكان عمله أو دراسته أو بالبقاء حوله؛ |
La Junta amplió el estudio a fin de incluir el examen del procedimiento presupuestario de otras organizaciones en su esfera de competencia. | UN | وقام المجلس بتوسيع نطاق دراسته بحيث صارت تشمل استعراض عملية وضع ميزانيات المنظمات اﻷخرى التي تدخل ضمن نطاق اختصاصه. |