ويكيبيديا

    "دعم البعثات السياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el apoyo de las misiones políticas
        
    • del apoyo a las misiones políticas
        
    • prestar apoyo a las misiones políticas
        
    • prestación de apoyo a las misiones políticas
        
    • de Apoyo a Misiones Políticas
        
    • prestar apoyo a esas misiones y
        
    Dado que, en muchos casos, el apoyo de las misiones políticas especiales constituiría un elemento de la labor del funcionario correspondiente, la Comisión Consultiva reconoce, no obstante, que sería engorroso desde el punto de vista administrativo establecer un mecanismo para calcular cada año con precisión la parte de los recursos de la cuenta de apoyo utilizada para las misiones políticas especiales. UN ومع ذلك، ولما كان دعم البعثات السياسية الخاصة يشكل في حالات كثيرة مكونا واحدا من مكونات عمل الموظف المعني، فإن اللجنة الاستشارية تعترف بأنه سيكون من الصعب إداريا إنشاء آلية تحسب بدقة، في كل عام، مقدار موارد حساب الدعم الذي استخدم لدعم البعثات السياسية الخاصة.
    El examen por los órganos de supervisión y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en los años recientes de los arreglos para el apoyo de las misiones políticas especiales ha puesto de relieve una serie de cuestiones que habría que estudiar, además de los recursos y la financiación. UN 43 - أثار نظر الهيئات الرقابية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية خلال السنوات الأخيرة في مدى كفاية ترتيبات دعم البعثات السياسية الخاصة الانتباه إلى مجموعة متنوعة من القضايا التي تتطلب إيلاءها اهتماما، بما يفوق ما هو متاح من موارد وتمويل.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en el informe sólo se alude brevemente a la cuestión del apoyo a las misiones políticas especiales y la coordinación entre el Departamento de Asuntos Políticos y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقرير قد مر مرور الكرام على مسألة دعم البعثات السياسية الخاصة والتنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    La Comisión pone de relieve que, cuando el recién creado Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sea operacional, deberán definirse con claridad las funciones respectivas de los dos Departamentos en el ámbito del apoyo a las misiones políticas especiales y habrá que informar al respecto a la Asamblea General. UN وفيما يبدأ العمل في إدارة الدعم الميداني المنشأة حديثا، تشدد اللجنة على ضرورة التحديد الواضح لدور كل من الإدارتين في مجال دعم البعثات السياسية الخاصة، وإبلاغ الجمعية العامة بذلك.
    Los futuros informes del Secretario General sobre este tema deberían incluir propuestas concretas sobre medidas para hacer frente a los problemas y sobre el papel que desempeñan los Estados Miembros a la hora de prestar apoyo a las misiones políticas especiales. UN وينبغي أن تتضمن تقارير الأمين العام عن هذا الموضوع اقتراحات ملموسة عن التدابير الرامية إلى التغلب على التحديات وعن دور الدول الأعضاء في دعم البعثات السياسية الخاصة.
    Por consiguiente, la capacidad utilizada para prestar apoyo a las misiones políticas especiales se había estimado sobre la base de " equivalentes a tiempo completo " , es decir, de la cantidad de tiempo del personal equivalente a la que emplearía un funcionario a tiempo completo durante un año. UN ولذلك أُجري تقييم لقدرة دعم البعثات السياسية الخاصة من حيث " مُكافئ الدوام الكامل " ، الذي يُعرَّف بأنه مقدار وقت العمل الذي يعادل عمل موظف واحد بدوام كامل لمدة سنة واحدة.
    La Comisión espera con interés los resultados de este examen, que debería dar una visión más completa y ofrecer un análisis claro de la capacidad, las medidas, los procesos y los problemas relacionados con la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales, y también formular recomendaciones para remediar lagunas detectadas. UN وتتطلع اللجنة إلى نتائج هذا الاستعراض التي ينبغي أن توفر صورة أشمل وتحليلاً واضحاً للقدرات والترتيبات والعمليات والتحديات التي ينطوي عليها دعم البعثات السياسية الخاصة، وأن تقدم توصيات لمعالجة أي ثغرات يجري تحديدها.
    Como ya afirmó en dicho informe, la Comisión Consultiva espera con interés los resultados de ese examen, que debería dar una visión más completa y ofrecer un análisis claro de la capacidad, las medidas, los procesos y los problemas relacionados con la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales, y también formular recomendaciones para remediar las lagunas detectadas. UN وعلى نحو ما جاء في ذلك التقرير، تتطلع اللجنة إلى نتائج هذا الاستعراض، التي ينبغي أن تقدم صورة أشمل وتحليلا واضحا للقدرات والترتيبات والعمليات والتحديات التي ينطوي عليها دعم البعثات السياسية الخاصة، وأن تقدم توصيات لمعالجة أي ثغرات يجري تحديدها.
    Dependencia de Apoyo a Misiones Políticas Especiales UN وحد دعم البعثات السياسية الخاصة
    a) Opción 1. Poner la cuenta de apoyo a disposición de todos los departamentos y oficinas para la financiación de sus necesidades variables de apoyo en relación con las misiones políticas especiales sobre el terreno, confirmar su responsabilidad de prestar apoyo a esas misiones y, a la vez, mantener los arreglos vigentes para financiar la cuenta de apoyo y el Centro Mundial de Servicios. UN (أ) الخيار 1 - إتاحة حساب الدعم لجميع الإدارات والمكاتب من أجل تمويل احتياجاتها المتغيرة من الدعم في ما يتصل بالبعثات السياسية الخاصة الميدانية وتأكيد تحمُّل المسؤولية عن دعم البعثات السياسية الخاصة مع الحفاظ في الوقت نفسه على الترتيبات الحالية لتمويل حساب الدعم و مركز الخدمات العالمية.
    También desea conocer la situación del informe de la Comisión Consultiva sobre el apoyo de las misiones políticas especiales; dado que el informe del Secretario General se publicó en octubre de 2011 en atención a una solicitud de la Asamblea en su resolución 65/259, el informe conexo de la Comisión Consultiva se debería publicar con prontitud para cumplir con el mandato de la Asamblea. UN 39 - وأعرب أيضا عن رغبته في أن يعرف حالة تقرير اللجنة الاستشارية عن دعم البعثات السياسية الخاصة؛ ونظرا لأن تقرير الأمين العام صدر في تشرين الأول/أكتوبر 2011 استجابة لطلب الجمعية العامة في قرارها 65/259، ينبغي أن يصدر تقرير اللجنة الاستشارية ذو الصلة على وجه السرعة امتثالا لولاية الجمعية العامة.
    La publicación del informe del Secretario General sobre el apoyo de las misiones políticas después de la fecha prevista ha causado un retraso considerable en la labor de la Comisión Consultiva, lo que ha implicado un amplio análisis técnico de complejas propuestas; su informe está siendo actualmente finalizado y se publicará en breve. UN 42 - وأردف قائلا إن صدور تقرير الأمين العام عن دعم البعثات السياسية بعد موعده المقرر تسبب في تأخير كبير في عمل اللجنة الاستشارية، الذي يتضمن تحليلات تقنية مستفيضة لمقترحات معقدة؛ ومضى قائلا إن اللجنة تقوم في الوقت الحالي بوضع التقرير في صيغته النهائية وأنه سيصدر قريبا.
    Si bien su delegación encomia a la Comisión Consultiva por su profesionalidad y arduo trabajo, muestra su decepción por el hecho de que su informe sobre el apoyo de las misiones políticas especiales no haya estado disponible a tiempo para la sesión actual, dado de que el informe del Secretario General sobre el tema (A/66/340) incluye importantes opciones que ha de considerar la Quinta Comisión. UN 35 - وفي حين أشاد وفد بلده باللجنة الاستشارية لمهنيتها وعملها الدؤوب، فقد أعرب عن خيبة أمله لعدم إعداد تقريرها عن دعم البعثات السياسية الخاصة في الوقت المناسب خلال ذلك الاجتماع، نظرا لتضمن تقرير الأمين العام عن هذا البند (A/66/340) خيارات مهمة يتعين أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    La Comisión Consultiva pone de relieve que, cuando el recién creado Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sea operacional, deberán definirse con claridad las funciones respectivas de los dos Departamentos en el ámbito del apoyo a las misiones políticas especiales y habrá que informar al respecto a la Asamblea General. UN وفيما يبدأ العمل في إدارة الدعم الميداني المنشأة حديثا، تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة التحديد الواضح لدور كل من الإدارتين في مجال دعم البعثات السياسية الخاصة، وإبلاغ الجمعية العامة بذلك.
    Las observaciones y recomendaciones de la Comisión respecto a ese informe y sobre la cuestión del apoyo a las misiones políticas en general figurarán en su informe, que se publicará con la signatura A/66/7/Add.21. UN وسترد تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها فيما يتعلق بذلك التقرير وعن مسألة دعم البعثات السياسية الخاصة عموما في تقريرها الذي سيصدر في الوثيقة A/66/7/Add.21.
    d Incluye a los funcionarios de la División de Planificación de Programas y Presupuesto encargados (como parte de sus tareas generales) del apoyo a las misiones políticas especiales y al personal de la División de Financiación de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN (د) تشمل موظفي شعبة البرامج والتخطيط والميزانية المسؤولة (ضمن مهام عملها العامة) عن دعم البعثات السياسية الخاصة وموظفي شعبة عمليات حفظ السلام.
    La creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, encargado de prestar apoyo a las misiones políticas y a las operaciones de mantenimiento de la paz, ha fortalecido el marco de apoyo administrativo y logístico, y ofrece al mismo tiempo la oportunidad de hacer economías de escala en la prestación de servicios. UN 36 - وأدى إنشاء إدارة الدعم الميداني، التي أُنيط بها دعم البعثات السياسية فضلا عن عمليات حفظ السلام، إلى تعزيز إطار تقديم الدعم الإداري واللوجستي وإتاحة الفرصة في الوقت نفسه لتحقيق وفورات الحجم في تقديم الخدمات.
    f) Realizar actividades de coordinación y actuar como facilitador para resolver los problemas planteados por la gestión de las operaciones sobre el terreno a los efectos de la debida prestación de apoyo a las misiones políticas especiales sobre el terreno; UN (و) تنسيق جهود حل المشاكل المثارة في إدارة العمليات الميدانية والعمل كجهة ميسرة لتلك الجهود بما يكفل دعم البعثات السياسية الخاصة التي يوجد مقرها في الميدان بشكل فعال؛
    f) Realizar actividades de coordinación y actuar como facilitador para resolver los problemas planteados por la gestión de las operaciones sobre el terreno a los efectos de la debida prestación de apoyo a las misiones políticas especiales sobre el terreno UN (و) تنسيق جهود حل المشاكل المطروحة في إدارة العمليات الميدانية والعمل كجهة ميسرة لتلك الجهود بما يكفل دعم البعثات السياسية الخاصة التي يوجد مقرها في الميدان بشكل فعال
    f) Realizar actividades de coordinación y actuar como facilitador para resolver los problemas planteados por la gestión de las operaciones sobre el terreno a los efectos de la debida prestación de apoyo a las misiones políticas especiales sobre el terreno; UN (و) تنسيق جهود حل المشاكل المطروحة في إدارة العمليات الميدانية والعمل كجهة ميسرة لتلك الجهود بما يكفل دعم البعثات السياسية الخاصة التي يوجد مقرها في الميدان بشكل فعال؛
    Está previsto que la Dependencia de Apoyo a Misiones Políticas Especiales propuesta implante el mecanismo necesario para facilitar la interacción entre todos esos organismos en materia de planificación estratégica y cuestiones operacionales diarias y reforzar la integración y coordinación. UN 332 - ومن المتوخى أن تقوم وحدة دعم البعثات السياسية الخاصة المقترحة بوضع الآلية الضرورية لتسهيل التفاعل اللازم بين جميع هذه الأطراف الفاعلة بشأن التخطيط الاستراتيجي والشؤون التشغيلية اليومية، وستشكل هيكلا أمتن للتكامل والتنسيق.
    a) Opción 1. Poner la cuenta de apoyo a disposición de todos los departamentos y las oficinas para financiar sus necesidades variables de apoyo en relación con las misiones políticas especiales sobre el terreno, confirmar su responsabilidad de prestar apoyo a esas misiones y, a la vez, mantener los arreglos vigentes para financiar la cuenta de apoyo y el Centro Mundial de Servicios. UN (أ) الخيار 1 - إتاحة حساب الدعم لجميع الإدارات والمكاتب من أجل تمويل احتياجاتها المتغيرة من الدعم في ما يتصل بالبعثات السياسية الخاصة الميدانية وتأكيد تحمُّل المسؤولية عن دعم البعثات السياسية الخاصة، مع الحفاظ في الوقت نفسه على الترتيبات الحالية لتمويل حساب الدعم ومركز الخدمات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد