También se celebró el apoyo del UNICEF a otras esferas del proceso de reforma, tales como el sistema de coordinadores residentes y los locales comunes. | UN | وحظي بالترحيب أيضا دعم اليونيسيف لمجالات أخرى في إطار عملية اﻹصلاح، مثل نظام المنسق المقيم وأماكن العمل المشتركة. |
También se celebró el apoyo del UNICEF a otras esferas del proceso de reforma, tales como el sistema de coordinadores residentes y los locales comunes. | UN | وحظي بالترحيب أيضا دعم اليونيسيف لمجالات أخرى في إطار عملية اﻹصلاح، مثل نظام المنسق المقيم وأماكن العمل المشتركة. |
Expresó reconocimiento de los patrocinadores por la transparencia del proceso participatorio e instó a otros países a que brinden su apoyo al UNICEF. | UN | وذكر أن هذه البلدان تقدر عملية المشاركة الشفافة ودعا البلدان اﻷخرى إلى المشاركة في دعم اليونيسيف. |
Se pidió más información sobre el alcance del apoyo que prestaba el UNICEF en materia de higiene de la procreación a los dos programas intersectoriales. | UN | وطلب تقديم معلومات إضافية عن مدى دعم اليونيسيف للصحة اﻹنجابية في إطار البرنامجين المشتركين بين القطاعات. |
En los últimos años, ha aumentado considerablemente el apoyo del UNICEF a actividades en las escuelas sobre agua, saneamiento e higiene. | UN | 19 - وازداد دعم اليونيسيف للأنشطة المدرسية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي وحفظ الصحة زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة. |
apoyo del UNICEF a la estrategia de comunicación para el desarrollo del niño en la primera infancia | UN | دعم اليونيسيف لاستراتيجية الاتصال المتعلقة بالنمـاء في مرحلة الطفولة المبكرة |
apoyo del UNICEF a las iniciativas sobre aprendizaje temprano con medidas destinadas específicamente a preparar a las niñas para la vida escolar | UN | دعم اليونيسيف لمبادرات التعلم في مرحلة الطفولة المبكرة مع تدابير محـددة لإعـداد البنات للالتحاق بالمدرسة |
La información sobre el apoyo del UNICEF a la evaluación de los logros académicos no es sistemática. | UN | والمعلومات عن دعم اليونيسيف لقياس التحصيل العلمي ليست بالمنهجية. |
En 2010 también se amplió el apoyo del UNICEF a la vigilancia de las asignaciones del gasto público para el niño y la mujer en 95 países. | UN | كما اتسع نطاق دعم اليونيسيف لرصد مخصصات الإنفاق العام لصالح الأطفال والنساء، مع مشاركة 95 بلدا في عام 2010. |
B. apoyo del UNICEF a países afectados por situaciones de emergencia complejas | UN | باء - دعم اليونيسيف لبلدان الطوارئ المعقدة |
En el plano de la política nacional, el apoyo del UNICEF al desarrollo integrado del niño en la primera infancia incluirá: | UN | 59 - سيشمل دعم اليونيسيف للنماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة على صعيد السياسات العامة الوطنية العناصر التالية: |
el apoyo del UNICEF era indispensable para los esfuerzos nacionales encaminados a combatir la pobreza, reducir las desigualdades y fortalecer la atención de la salud y la educación. | UN | وقال إنه لا غنى عن دعم اليونيسيف للجهود الوطنية لمحاربة الفقر والحد من عدم المساواة وتعزيز الرعاية الصحية والتعليم. |
Más de 600 empresas asociadas y donantes siguieron prestando apoyo al UNICEF en 2010. | UN | وواصل أكثر من 600 شريك ومانح من الشركات دعم اليونيسيف في عام 2010. |
Se pidió más información sobre el alcance del apoyo que prestaba el UNICEF en materia de higiene de la procreación a los dos programas intersectoriales. | UN | وطلب تقديم معلومات إضافية عن مدى دعم اليونيسيف للصحة اﻹنجابية في إطار البرنامجين المشتركين بين القطاعات. |
El principal elemento de apoyo del UNICEF a la educación en Asia meridional, África al sur del Sáhara y el Oriente Medio y el África septentrional fue la enseñanza primaria de las niñas. | UN | وكان التعليم اﻷساسي للبنات العنصر المهيمن على دعم اليونيسيف للتعليم في جنوب آسيا، وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا. |
Otra delegación pidió información adicional sobre la transferencia del apoyo del UNICEF de los programas de abastecimiento de agua a las actividades de saneamiento. | UN | وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة المزيد عن انتقال دعم اليونيسيف من برامج الإمداد بالمياه إلى أنشطة الصرف الصحي. |
La educación pasaría a ser obligatoria al año siguiente y se agradecería que el UNICEF apoyara ese sector. | UN | وأضاف أن التعليم سيصبح إلزاميا في العام القادم وأن دعم اليونيسيف في هذا القطاع سيكون محل تقدير. |
Asimismo, se refirió a la participación del UNICEF en 1999 en un programa para desalinizar el agua potable en las zonas afectadas por el accidente de Chernobyl. | UN | وتحدث أيضا عن قضية دعم اليونيسيف في عام ١٩٩٩ لبرنامج يتصل بإزالة ملوحة إمدادات مياه الشرب في أعقاب حادثة تشيرنوبيل. |
El apoyo prestado por el UNICEF a los proyectos en curso en Nepal y Viet Nam ha ampliado el acceso de la mujer al crédito. | UN | وسهل دعم اليونيسيف للمشاريع القائمة في فييت نام ونيبال إمكانيات وصول المرأة للائتمان، على نطاق واسع. |