ويكيبيديا

    "دعوتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestro llamamiento
        
    • invitarnos
        
    • invitados
        
    • nuestra invitación
        
    • invitado
        
    • invitaron
        
    • invitan
        
    • invitas
        
    • el llamamiento
        
    • nuestro llamado
        
    • nuestros llamamientos
        
    • invitó
        
    • inviten
        
    • llamaste
        
    • recibirnos
        
    En ese sentido, reiteramos nuestro llamamiento a los Estados vecinos para que sigan cooperando. UN وفي ذلك الصدد، نؤكد مجددا دعوتنا إلى مزيد من تعاون الدول المجاورة.
    También repetimos nuestro llamamiento a Israel para que reanude inmediatamente la transferencia de los ingresos fiscales y aduaneros palestinos retenidos. UN ونكرر أيضا دعوتنا إلى إسرائيل بأن تستأنف على الفور نقل الضرائب والدخول من الرسوم الجمركية الفلسطينية المحتجزة.
    Lo que hacen es invitarnos a lo que los psicólogos llaman realidad compartida. TED ما يفعلونه هو دعوتنا إلى ما يسميه علماء النفس الواقع المشترك.
    Estamos invitados a la competencia nacional para actuar mañana Open Subtitles لقد تمت دعوتنا لننضم الى البطولة الوطنية غدا
    La República Federativa de Yugoslavia se ha negado a hacerlo, pese a nuestra invitación de hace mucho tiempo. UN ولقد رفضت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تفعل ذلك بالرغم من دعوتنا لها منذ أمد طويل بأن تقوم بذلك.
    Nos han marginado en esta boda, no nos han invitado a otras dos... Open Subtitles يتم تجاهلنا في هذا الزفاف، لا تتم دعوتنا إلى اثنين آخرين،
    Y no nos invitaron a participar del caso. Open Subtitles مع شرطة العاصمة لكن لم تتم دعوتنا الى القضية حتى الان
    Para concluir, reiteramos nuestro llamamiento a favor de la creación de más zonas libres de armas nucleares, incluidos el Asia meridional y el Oriente Medio. UN في الختام، نكرر دعوتنا إلى إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك في جنوب آسيا والشرق الأوسط.
    Expreso nuestra esperanza de que esta vez no hagan oídos sordos a nuestro llamamiento. UN وأود أن أعرب عن أملنا بألا تذهب دعوتنا أدراج الرياح هذه المرة.
    Reiteramos nuestro llamamiento a todos los Estados que aún no lo hayan hecho para que firmen y ratifiquen el Tratado. UN ونحن نكرر دعوتنا إلى كافة الدول التي لم توقّع بعد على المعاهدة وتصدّق عليها كي تقوم بذلك.
    Quisiera decir que nuestro llamamiento en pro de la cooperación internacional tiene su contrapartida plena en nuestra decisión de hacer todo lo que sea necesario y posible a nivel nacional. UN أود أن أقول أن دعوتنا الى التعاون الدولي تتفق تماما مع تصميمنا على أن نفعل كل مــا هــو ممكن وضروري على الصعيد المحلي.
    Reiteramos nuestro llamamiento a las autoridades iraníes para que eliminen esta amenaza extraterritorial e intolerable. UN ونحن نكرر دعوتنا إلى السلطات اﻹيرانية بأن تزيل هذا التهديد الذي يتعدى إقليمها والذي لا يمكن السكوت عليه.
    Con el mismo espíritu, nuestro llamamiento a la acción conjunta entre las naciones del mundo tiene por objeto ayudar a alcanzar la visión de cada uno de los integrantes de la comunidad mundial. UN وبالروح ذاتها، فإن دعوتنا للعمل المشترك فيما بين أمم العالم تتمثل في تحقيق تطلعات كل فرد من أفراد المجتمع الدولي.
    - Es un placer. - Gracias por invitarnos. Open Subtitles ـ جيد جدا منكم المجيء كل هذا الطريق ـ لطيف جدا منكم دعوتنا
    Para ti, como agradecimiento por invitarnos a tu precioso hogar. Open Subtitles اكراما لك , كما نشكرك على دعوتنا الى بيتك الجميل
    Muy amables por invitarnos, gracias por la cena Open Subtitles كان من اللطيف دعوتنا . شكراً لكم .. مهلاً ، مهلاً ، لا ، لا
    Ya hemos sido invitados a una recepción de honor por los científicos que desarrollaron la tecnología de implante. Open Subtitles تمت دعوتنا إلى حفلة لتكريم العلماء.. الذين طوروا التقنية
    Bueno, por más que quisiéramos tomar este caso tenemos que ser invitados por las autoridades locales. Open Subtitles حسنا, بقدر رغبتنا بأخذ القضية فيجب ان تتم دعوتنا من السلطات المحلية
    En ese sentido, desearía aprovechar esta ocasión para reiterar nuestra invitación a todos los Estados Miembros a que se unan a nosotros y contribuyan a que la conferencia de Bonn sea un éxito. UN وهنا أود أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر دعوتنا إلى جميع الدول الأعضاء إلى مشاركتنا في إنجاح مؤتمر بون.
    Es un gran honor recibiros hoy aquí. Os doy la bienvenida en nombre del pueblo de Argelia y os agradezco haber aceptado nuestra invitación. UN استقبالكم اليوم شرف عظيم لبلدكم الجزائر حيث أرحب بكم، باسم الشعب الجزائري، شاكرا لكم تلبية دعوتنا.
    Apreciamos que se nos haya invitado a presentar observaciones sobre los artículos propuestos y les aseguramos que el FMI mantendrá en todo momento su interés por esta importante iniciativa. UN وكما نوجه شكرنا على دعوتنا للتعليق على مشاريع المواد مؤكدين على أن الصندوق لا يزال مهتما بهذا المشروع الهام.
    Y no nos invitaron a participar del caso. Open Subtitles مع شرطة العاصمة لكن لم تتم دعوتنا الى القضية حتى الان
    Siempre nos invitan a estos eventos pero jamás vamos. Open Subtitles يتم دعوتنا لهذه الأمور طوال الوقت لكننا لا نذهب
    Cuando consigas dinero nos invitas a una juerga, ¿de acuerdo? Open Subtitles عندما تحصل على القليل من المال بإمكانك دعوتنا للقيام بحفلة
    Renovamos el llamamiento en que se insta a los Estados que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen el Tratado. UN ونكرر دعوتنا إلى الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى التصديق عليها.
    Reiteramos también nuestro llamado para progresar conjuntamente en el cumplimiento de nuestros compromisos internacionales. UN كما نكرر تأكيد دعوتنا إلى إحراز تقدم مشترك نحو الوفاء بالالتزامات الدولية.
    Han seguido desafiando nuestros llamamientos a que se respeten las escuelas como zonas de paz. UN واستمروا في تحدي دعوتنا إلى احترام المدارس بوصفها مناطق سلام.
    Hace un año, nos invitó la Embajada de Suiza en Berlín a presentar nuestros proyectos de arte. TED منذ عام، تمت دعوتنا من قبل السفارة السويسرية ببرلين لتقديم مشاريعنا الفنية.
    Necesitamos que nos inviten formalmente hoy durante la cena. Open Subtitles نود منكم دعوتنا بشكل رسمي الليلة خلال العشاء
    Si no crees Io que ves, ¿ entonces por qué nos llamaste? Open Subtitles لو أنك لاتؤمن بذلك فلماذا إذاً دعوتنا للمثول أمامك؟
    Gracias por recibirnos. Open Subtitles شكراً لك على دعوتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد