ويكيبيديا

    "دفع غرامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pagar una multa
        
    • pago de una multa
        
    • de multa
        
    • fine
        
    • con multa
        
    • sanciones
        
    • pagar multas
        
    • pago de la multa
        
    • pagar la multa
        
    En numerosas ocasiones, si no asisto a una sesión o si llego con un pequeño retraso, me hacen pagar una multa y se desestima el caso. UN وفي عديد من المناسبات، إذا تخلفت عن حضور جلسة أو تأخرت قليلا في حضورها، أُجبر على دفع غرامة ويُرفض النظر في الدعوى.
    Al final, se permitió a mis padres tener un segundo hijo, pero debieron esperar cinco años y pagar una multa elevada. TED أخيراً تم السماح لوالدي الحصول على ابن ثانٍ ولكن كان عليهم الانتظار خمس سنوات و دفع غرامة كبيرة
    Marius Carniciu se negó a pagar una multa por no utilizar el cinturón de seguridad y arrebató su pasaporte a los policías que se lo habían pedido, por lo cual presuntamente fue golpeado, pateado, esposado y maltratado de palabra con insultos étnicos. UN وقد رفض ماريوس كارنيسيو دفع غرامة فرضت عليه ﻷنه لم يكن يربط حزام مقعده. وقد انتزع جواز سفره من أفراد الشرطة ويزعم أنه نتيجة لذلك تعرض للرفس واللكمات ثم تم تقييد يديه ووجهت إليه إهانات عرقية.
    Sin embargo, si se declara culpable al marido de mantener una concubina en el hogar familiar, solamente se le exige el pago de una multa. UN أما إذا وجد الزوج مذنبا بالاحتفاك بمخطية في منزل اﻷسرة، فمن اللازم عليه دفع غرامة.
    De ser declarada culpable, esa persona podrá ser condenada a la pena de muerte, a la pena de prisión perpetua o a una pena de reclusión de 3 a 20 años y al pago de una multa de 60.000 a 1.000.000 de baht. UN وإذا ثبت أن هذا الشخص مذنب، وقعت عليه إما عقوبة الموت، أو السجن مدى الحياة أو السجن لفترات تتراوح بين ثلاث سنوات و عشرين سنة، إضافة إلى دفع غرامة تتراوح بين 000 60 إلى مليون باهت.
    Esa orden es dictada por el Tribunal del Mercado y su incumplimiento suele sancionarse con una pena de multa. UN وقد يصدر هذا الحظر عن محكمة قضايا السوق، وعادة ما يكون الحظر تحت طائلة دفع غرامة.
    Fue liberado después de pagar una multa. UN وقد اتهم باجتياز الحدود بصورة غير شرعية وأفرج عنه بعد أن دفع غرامة.
    Había estado trabajando más tarde de lo habitual para tratar de pagar una multa que había recibido por su actividad. TED كانت تعمل في وقت متأخر أكثر من المعتاد لتحاول دفع غرامة تلقتها للإغراء.
    Ayer le dije que tenía que pagar una multa, y se enfado. Open Subtitles ولقد قلت له يوم أمس أن عليه دفع غرامة مادية فتملّكه الغضب
    Si salgo elegida, la gente así tendrá que pagar una multa. Open Subtitles إذا تم أنتخابي أُناس مثل هؤلاء سيجب عليهم دفع غرامة
    Con arreglo a la ley vigente, los inmigrantes ilegales, entre quienes se cuentan las mujeres que quizás hayan sido forzadas a trabajar en el comercio sexual, están obligados a pagar una multa, pues de lo contrario quedan detenidos por seis meses, antes de ser expulsados de Tailandia. UN والمهاجرات غير القانونيات، بمن فيهن المهاجرات اللاتي يمكن أن يكن قد أجبرن على الاشتغال بالجنس التجاري، مجبرات قانونا على دفع غرامة أو يحتجزن مدة ستة أشهر قبل طردهن.
    Toda persona que incumpla dichas prohibiciones podrá ser acusada de cometer un delito grave, por lo que podría verse obligada a i) pagar una multa de Nu. (ngultrum) 252.000 a Nu. 540.000 o ii) cumplir pena de uno a tres años de prisión. UN وكل شخص يخالف هذا الحظر يمكن اعتباره قد ارتكب جريمة خطيرة، يجعله خاضعا لما يلي ' 1` دفع غرامة لا تقل عن 000 252 نو ولا تتجاوز 000 540 نو أو ' 2` السجن لمدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن 3 سنوات.
    Tras esta tercera audiencia, se adoptó una decisión por la que se condenaba al autor a tres meses de prisión y 60 azotes, así como al pago de una multa. UN وإثر هذه الجلسة الثالثة، صدر بحق صاحب الشكوى حكم بالسجن لمدة ثلاثة أشهر وبالجلد 60 جلدة، فضلاً عن دفع غرامة مالية.
    Tras esta tercera audiencia, se adoptó una decisión por la que se condenaba al autor a tres meses de prisión y 60 azotes, así como al pago de una multa. UN وإثر هذه الجلسة الثالثة، صدر بحق صاحب الشكوى حكم بالسجن لمدة ثلاثة أشهر وبالجلد 60 جلدة، فضلاً عن دفع غرامة مالية.
    Los menores de 12 a 16 años podrán ser condenados a penas de multa o a una simple amonestación. UN وإذا كانت سنه تتراوح بين ٢١ و٦١ عاما، يجوز الحكم عليه بعقوبة دفع غرامة أو التوبيخ فقط.
    La pena por mantener relaciones sexuales remuneradas con un niño es de multa y un mínimo de cinco años de prisión. UN وعقوبة ممارسة علاقات جنسية بأجر مع طفل هي السجن لمدة خمس سنوات كحد أدنى مع دفع غرامة.
    Others could not leave the deportation centre until they had paid the fine for having overstayed their residence permit. UN وهناك مهاجرون لم يتمكنوا من مغادرة مركز الترحيل إلا بعد دفع غرامة بسبب البقاء في البلد مدة تجاوزت صلاحية رخص إقامتهم.
    La violación conyugal entraña responsabilidad tanto civil como penal y se sanciona con multa o pena de prisión de hasta cinco años. UN وينطوي الاغتصاب الزوجي على مسؤولية مدنية وجنائية في آن واحد. وتتمثل العقوبة عن الجريمة الجنائية في دفع غرامة أو السجن لمدة أقصاها خمس سنوات.
    La nueva legislación agrava las sanciones previstas en la legislación anterior, la cual sólo preveía un castigo, a saber: una pena de prisión inferior a seis meses o una multa de 2.000 baht como máximo. UN ويزيد القانون الجديد من صرامة العقوبات التي كانت مقصورة على عقوبة واحدة بمقتضى القانون السابق، أي على الحبس لفترة لا تتجاوز ستة أشهر أو دفع غرامة أقصاها ٠٠٠ ٢ بات.
    Con objeto de alcanzar este objetivo, prevenir la contaminación y aplicar el principio " quien contamina paga " , se introdujo un " ecoimpuesto " obligatorio proporcional a la cantidad de contaminantes descargados, así como la obligación de pagar multas por la violación de las normas establecidas. UN ولتحقيق هذه الغاية، ولمنع تلويث البيئة، وتطبيق مبدأ ' تغريم الملوّث`، فُرضت ' ضريبة بيئية` إلزامية تدفع بالتناسب مع كمية الملوثات الملقاة، فضلاً عن واجب دفع غرامة على انتهاك المعايير المرعية.
    Amanat presentó una reclamación reconvencional, en la que pedía a Ansal el pago de la multa por dilación en la entrega de las obras. UN وقدمت الأمانة بدورها مطالبة مضادة تطلب فيها من شركة " أنسال " دفع غرامة تأخير بسبب تأخرها في إنجاز الأشغال.
    Todo lo que me queda es pagar la multa que me pusieron por cometer un crimen de odio contra lo que la ciudad afirma que era un árbol judío. Open Subtitles الشيء الوحيد المتبقي هو دفع غرامة, للقيام بجريمة كراهية, ضد ما تدعي المدينة أنها شجرة يهودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد