¡Eh! . ¿Qué clase de hombre llora después de tan sólo 15 minutos de gritar? | Open Subtitles | أيُّ نوع من الرجال هذا الذي يبكي بعد 15 دقيقة من الصراخ ؟ |
Personalmente, me gustaría seguir con otros 10 a 15 minutos de patética auto-indulgencia, pero el deber me llama. | Open Subtitles | شخصيا , اريد من عشر الى خمسة عشر دقيقة من اثارة الشفقة ولكن نداء الواجب |
Sólo 30 minutos de dos mujeres tirándose pedos vaginales en la gente. | Open Subtitles | كان مجرد 30 دقيقة من فتاتين تطلقان الريح على الناس. |
El paludismo por sí solo provoca la muerte de dos personas cada minuto de cada día de cada año, principalmente de niños y mujeres embarazadas. | UN | إن الملاريا وحدها تزهق روحين كل دقيقة من كل يوم من كل سنة، وغالبا ما تكون من أرواح الأطفال أو الحوامل. |
Él estuvo preparado tan solo un minuto antes, pero no importó, porque ella llegó con un minuto de retraso. | TED | في النهاية، كان مستعدا قبل دقيقة من الموعد، ولكن ذلك لم يهم لأنها وصلت بعد دقيقة. |
Dijiste que me llamaste porque yo estaba más cerca pero la Oficina Central está a solo 15 minutos de los atracaderos. | Open Subtitles | أخبرتني بأنّ سبب إستدعائك لي لأنني كنتُ الأقرب منك لكنّ المقرّ يبعد نحو 15 دقيقة من حوض السفن |
Susan Delfino, vendió cinco cuadros a los 20 minutos de su primera exhibición de arte. | Open Subtitles | سوزان دلفينو لقد بعت 5 لوحات خلال 20 دقيقة من عرضك الفني الاول |
Uno de nosotros es siempre dentro de los 30 minutos de este lugar. | Open Subtitles | طوال الوقت دائما يكون احدنا على بعد 30 دقيقة من الموقع |
¿Catorce minutos de la casa al auto y afuera de la puerta? | Open Subtitles | 14 دقيقة من المنزل إلى السيارة و الخروج من البوابة؟ |
- Una visita mensual de 30 minutos de duración de dos familiares; | UN | - زيارة مدتها ٣٠ دقيقة من عضوين من اﻷسرة شهريا؛ |
El castigo habría sido aplicado en una casa ubicada a 30 minutos de la PTJ. | UN | وتفيد التقارير أن هذه العقوبة قد استخدمت ضده في منزل يقع على بعد 30 دقيقة من مركز الشرطة القضائية التقنية. |
Tras 20 minutos de actividades de observación, regresaron al lugar de donde salieron. | UN | وبعد ٢٠ دقيقة من مشاهدتها عادت إلى موقعها السابق. |
Cada una de estas asociaciones constituye una importante ganancia para la Organización y demuestra que su programación se considera lo suficientemente importante como para concederle 15 valiosos minutos de emisión. | UN | وتشكل كل شراكة مكسبا رئيسيا للمنظمة، يدل على أن برامجها الإذاعية تحظى بقدر كاف من التقدير بحيث تخصص لها 15 دقيقة من أوقات البث القيمة. |
Ahora ya conocéis algo de la agonía que sufro cada minuto de cada día. | Open Subtitles | الآن تعلمين شيئاً عن المعاناة التي تحملتها كل دقيقة من كل يوم. |
Cada minuto de cada día, uno de cada cinco niños nace en la pobreza. | UN | وفي كل دقيقة من كل يوم، فإن مولوداً واحداً من بين كل خمسة مواليد يولد في حالة فقر. |
Vamos, no se puede perder ni un minuto más de un día tan bonito. | Open Subtitles | هيا يا شباب لا نريد ان نضيع دقيقة من هذا اليوم الجميل |
Apenas transcurridos 20 minutos del último cigarrillo de un fumador, el ritmo cardíaco y la presión arterial comienzan a retornar a la normalidad. | TED | فقط بعد 20 دقيقة من إقلاع المُدخّن عن التدخين، يبدأ معدل ضربات قلبه وضغط دمه في العودة إلى وضعهما الطبيعي. |
Sólo el paludismo cobra dos vidas cada minuto del día, sobre todo entre los niños menores de 5 años y las mujeres embarazadas. | UN | فالملاريا وحـــدها تودي بحياة شخصين كل دقيقة من كل يوم - وهي تودي أساسا بحياة الأطفال دون سن الخامسة والحوامل. |
A menos que sea refrigerada correctamente, tiene que ser utilizada antes de 30 minutos desde que sale de aquí. | Open Subtitles | ،ما لم يُبرد بطريقة صحيحة يتحتم تعليقه في غضون 30 دقيقة من وقت إخراجه من هنا |
- Adiós. Salgamos de aquí. Arco Starkovich, un momento de su tiempo, por favor. | Open Subtitles | إلى اللقاء دعينا نخرج من هنا أكرو ستاركوفيتش ، دقيقة من فضلك |
¡Me faltaban veinte minutos para detonar un envío de naquahdah para armamento eso habría vaporizado una buena parte de este planeta! | Open Subtitles | لأني كنت على بعد 20 دقيقة من تفجير شحنة الناكوداه الذي كان سيدمر جزء كبير من هذا الكوكب |
Gracias a Cheesie Charlie's no me perderé un momento del cumpleaños de Stewie. | Open Subtitles | الفضل لتيشزي تاشرلي لن افقد دقيقة من حلفة عيد ميلاد ستوي |
Entre los dispositivos construidos hasta la fecha pueden citarse una estructura de ADN sintético que corta las moléculas de ARN y lentes de contacto que liberan dosis precisas de un medicamento para tratar el glaucoma. | UN | ومن بين الأجهزة التي صُنعت حتى يومنا هذا بنية من الدنا التركيبي تقطع جزيئات الرنا وعدسات لاصقة تطلق جرعات دقيقة من الدواء لعلاج الزرق. العلاج الجيني |
Está a unos 30 minutos en automóvil del centro de Changwon. | UN | وتستغرق الرحلة إليه بالسيارة 30 دقيقة من وسط تشانغوون. |
Sin embargo, se necesita información exacta para tomar decisiones saludables y todos los programas deberían basarse en pruebas científicas y en una presentación equilibrada y no exagerada de los efectos de las sustancias y su uso indebido. | UN | ومع ذلك فإن من الضروري وجود معلومات دقيقة من أجل تحديد اختيارات صحية، وينبغي أن تستند جميع البرامج إلى أدلة علمية والى عرض متوازن وغير فعال فيه لآثار مواد الادمان وتعاطيها؛ |
Estas deficiencias se debían en parte al hecho de que las divisiones de la sede no habían transmitido información precisa a la dependencia encargada del inventario. | UN | 58 - وكانت أوجه القصور هذه ترجع جزئيا إلى عدم تقديم معلومات دقيقة من شُعب المقر إلى الوحدة المسؤولة عن قائمة المخزونات. |
15 minutos al este de Unión Springs. | Open Subtitles | على بعُد 15 دقيقة من شرق الينابيع المتحده، نيويورك |
Amigo, todos saben que una maquina del tiempo pierde la mitad de su valor en el minuto que la sacas de la tienda. | Open Subtitles | يا صاح , الجميع يعرف أن آلة الزمن تفقد نصف قيمتها بعد دقيقة من إخراجها |