ويكيبيديا

    "دل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Del
        
    • demostrado
        
    • demuestra
        
    • indicaba
        
    • demostró
        
    • DIL
        
    • manifiesto
        
    • Dell
        
    • indica
        
    • prueba
        
    • DlL DlL
        
    • Echen a
        
    • KILL DlL KILL DlL
        
    Según se afirma, este fiscal especial ha manifestado la misma actitud tendenciosa contra el Sr. Del Cid. 2.3. UN وكان موقف المحقق الخاص إزاء السيد دل سيد، على حد قول صاحبة البلاغ، متحيزا بالمثل.
    i) Si la conducta Del funcionario indica que no posee el más alto grado de integridad que exige el párrafo 2 Del artículo 35 Del Reglamento Del Tribunal; UN ' ١ ' إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة ٢ من المادة ٣٥ من لائحة المحكمة؛
    i) Si la conducta Del funcionario indica que no posee el más alto grado de integridad que exige el párrafo 3 Del Artículo 101 de la Carta; UN ' ١ ' إذا دل سلوك الموظف على أنه لا يفي بأعلى مستويات النزاهة المطلوبة في الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من الميثاق؛
    El establecimiento de este conjunto de instrumentos ha demostrado ser muy efectivo y necesario. UN لقد دل إنشاء هــذه اﻷدوات علــى أنها بالغة الفعالية والضرورة.
    La última de la serie de conferencias mundiales de la década de 1990 demuestra que puede dar buenos resultados un criterio innovador, aunque pragmático. UN وآخر مؤتمر عالمي من سلسلة المؤتمرات العالمية المنعقدة في التسعينات دل على أنه يمكن للنهج الخلاق والبراغماتي أن يكون مفيدا.
    Participa activamente en acciones de prevención y control la Universidad Del Valle de Guatemala. UN وتشارك جامعة دل بايي دي غواتيمالا مشاركة نشطة في تدابير الوقاية والمكافحة.
    La Sra. Del Ponte ha manifestado que no desea que se considere su designación para un nuevo mandato. UN وقد أوضحت السيدة دل بونتي أنها لا تود أن يُنظر في إعادة تعيينها لفترة جديدة.
    La Declaración de Punta Del Este es aún válida, como lo son las disposiciones contenidas en ella sobre el trato especial y diferenciado para los países en desarrollo. UN إن إعلان بونتا دل إستي ما زال صالحا، وكذلك أحكامه المتصلة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية.
    Bolivia: Carlos Rosso Orozco, Bárbara Canedo Patiño, Alvaro Del Pozo Carafa, Isabel Dalenz de Vidaurre UN بوليفيا: كارلوس روسو اوروزكو، بربارة كانيدو باتينيو، الفارو دل بوزو كارافا، ايزابيل دالينز دي فيدوري
    C. Actividades conjuntas relacionadas con el Plan de Acción de Mar Del Plata y el UN جيم - الجهود المشتركة المتصلة بخطة عمل مار دل بلاتا وجدول العمل ٢١
    En la sección G de la parte I de la Declaración de Punta Del Este se prevé una evaluación de los resultados de la Ronda Uruguay desde la perspectiva de los países en desarrolloVéase Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, Instrumentos Básicos y Documentos Diversos, trigésimo tercer suplemento (Ginebra, GATT, 1987). UN كما ينص إعلان بونتا دل إستي في الجزء اﻷول، الفرع زاي، على تقييم نتائج جولة أوروغواي من وجهة نظر البلدان النامية.
    Esos países habían hecho considerables esfuerzos por crear un entorno seguro y racional para el libre comercio, de conformidad con los objetivos anunciados en la Declaración de Punta Del Este. UN فقد بذلت هذه البلدان جهودا كبيرة ﻹيجاد بيئة مضمونة ومعقولة للتجارة الحرة بالسعي الى تحقيق أهداف إعلان بونتا دل إستي.
    Sra. Aouij y Sra. Bustelo García Del Real (artículo 6) UN المادة ٦ السيدة عويج، السيدة بوستيلو غارسيا دل ريال
    Sra. Abaka, Sra. Bustelo García Del Real ) y Sra. Nikolaeva ) (artículo 11) UN المادة ١١ السيدة أباكا، السيدة بوستيلو غارسيا دل ريال، السيدة نيكولاييفا
    Sr. Carlos PÉREZ Del CASTILLO, Presidente, Consultora CPC International, Limited. UN السيد كارلوس بيريز دل كاستيو، رئيس شركة كارلوس بيريز دل كاستيو الاستشارية الدولية، المحدودة.
    La experiencia de los últimos años ha demostrado que es necesario adoptar un enfoque vigoroso respecto de la verificación. UN وقد دلﱠت خبرة السنوات القليلة الماضية على الحاجة الى نهج قوي للتحقق.
    En consecuencia, la dureza de su encarcelamiento era claramente incompatible con su estado, como lo demuestra su tendencia a autolesionarse y su tentativa de suicidio. UN ونتيجة لذلك، لم تكن قسوة ظروف سجنه متمشية بكل وضوح مع حالته كما دل على ذلك نزوعه إلى إيذاء نفسه ومحاولته الانتحار.
    Eso indicaba que el propósito declarado Del fondo, es decir, la obtención de resultados rápidos, no se había logrado. UN وقد دل هذا على عدم تحقيق الهدف المعلن للصندوق، وهو ضمان تحقيق أثر سريع.
    El programa de la Conferencia demostró que la diversidad cultural es a su vez un concepto diverso. UN وقــد دل جدول أعمال المؤتمر على أن التنوع الثقافي هو في حد ذاته مفهوم متنوع.
    DIL Jan Khan (Pakistán)Elegido en la cuarta sesión, celebrada el 9 de febrero de 1995 para cubrir lo que quedaba Del mandato de Sahibzada Raoof Ali Khan (Pakistán), quien falleció (decisión 1995/202). UN دل جان خان )باكستان()ق( انطونيو لورنزو مارتنز )البرتغال( هربرت س.
    El rumbo de los acontecimientos en Abjasia, Georgia, ha puesto de manifiesto que se deben abordar algunos aspectos importantes. UN ومسار اﻷحداث في أبخازيا، جورجيا، دلﱠل على أنه ينبغي تناول بعض الجوانب الهامة.
    Sociedad Académica Asiria Sociedad Hebrea de Ayuda a los Inmigrantes Spirituality for Kids Sub-Priorato Del Piemonte Dell ' Ordine di San Fortunato UN منظمة ساب بريوراتو دل بييمونتي دل أوردين دي سان فورتوناتو Sub-Priorato del Piemonte dell ' Ordine di San Fortunato
    Si algo prueba este caso es que la misión Del Relator Especial no tenía nada que ver con los derechos. UN وهذا إن دل على شيء إنما يدل على أن بعثة المقرر الخاص لا صلة لها بالحقوق.
    "KA KAKA KILL KILL DA DADA DlL DlL" Open Subtitles "كاكا كيل دل"
    Echen a este payaso a la calle, es todo. Open Subtitles دل هذا المهرج على الشارع، هذا كل شيء.
    "O KILL DlL KILL DlL" Open Subtitles "كاكا كيل دل"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد