Habría que formalizar este proceso en este período de sesiones de la Asamblea. | UN | وينبغي فــي دورة الجمعية هــذه أن نعطي هذه العملية طابعها الرسمي. |
Creo que nuestras deliberaciones en este quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General han realzado nuestra labor en esta esfera. | UN | وقد كان لمداولاتنا في دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين، في رأيي، أثرها في رفع شأن عملنا في هذا المضمار. |
También deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a su predecesor por su invalorable contribución al éxito del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفه على مساهمته التي لا تقدر بثمن في نجاح دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين. |
La Secretaría debe formular propuestas en ese sentido, antes del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وينبغي أن تقدم الأمانة العامة مقترحات في هذا الصدد، قبل انعقاد دورة الجمعية العامة الحادية والستين. |
En este período de sesiones de la Asamblea General, los Estados Miembros deberán decidir sobre los temas del próximo ciclo trienal. | UN | وفي دورة الجمعية العامة هذه، ينبغي للدول الأعضاء أن تبت في المسائل المعروضة على دورة الثلاث سنوات القادمة. |
Esperamos que en el próximo período de sesiones de la Asamblea General podamos dar una plena bienvenida a Sudáfrica en las filas de la comunidad internacional. | UN | وإننا نتطلع الى الترحيب بجنوب افريقيا بالكامل في صفوف المجتمع الدولي عند انعقاد دورة الجمعية العامة المقبلة. |
El Reino de los Países Bajos desea que este cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General nos acerque más al logro de esos objetivos. | UN | وترغب مملكة هولندا في أن ترى دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين هذه تقربنا من تحقيق هذه اﻷهداف. |
En el último período de sesiones de la Asamblea General se dieron ciertos pasos en esa dirección. | UN | وقد اتخذت بعض التدابير في هذا الاتجاه في دورة الجمعية العامة الماضية. |
Habida cuenta de lo mencionado, no es necesario continuar con este tema del programa en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي ضوء ما ورد أعلاه، لا توجد ثمة حاجة إلى استمرار هذا البند من جدول اﻷعمال في دورة الجمعية العامة في السنة المقبلة. |
Tal vez podría darse algún tipo de capacitación a los periodistas palestinos en el transcurso del período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومن المحتمل تنظيم تدريب للصحفيين الفلسطينيين خلال دورة الجمعية العامة. |
Credenciales de los represen-tantes en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General | UN | وثائق تفويض الممثلين في دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين |
Tal vez el Secretario General de las Naciones Unidas desee que esto se concrete en el próximo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد ترون أن يكون ذلك خلال انعقاد دورة الجمعية العامة القادمة. |
El limitado número de mesas no permite reservar mesas permanentes ni para todo el período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وعدد موائد المطعم لا يسمح بحجز أي منها بصورة دائمة أو كل مدة انعقاد دورة الجمعية العامة. |
CREDENCIALES DE LOS REPRESENTANTES EN EL CUADRAGÉSIMO OCTAVO período de sesiones de la Asamblea GENERAL | UN | وثائق تفويض الممثلين في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين |
Considerando todo esto, el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General fue muy activo. | UN | بعد اعتبار كل اﻷمور، كانت دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعون نشيطة بدرجة رائعة. |
Credenciales de los representantes en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General | UN | وثائق تفويض الممثلين في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين |
3. Credenciales de los representantes en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General | UN | وثائق تفويض الممثلين في دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين: |
En el trigésimo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1975, el Secretario General pidió que en el programa provisional se incluyera un tema titulado: | UN | في دورة الجمعية العامة الثلاثين المعقودة عام ١٩٧٥، طلب اﻷمين العام أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت بند عنوانه: |
Tras el examen de este tema en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea, seguí celebrando consultas al respecto con todas las partes interesadas. | UN | وعقب النظر في هذا البند في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين، واصلت مشاوراتي بشأن المسألة مع جميع اﻷطراف المعنية. |
PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO período de sesiones de la Asamblea GENERAL | UN | جدول أعمال دورة الجمعية العامة العادية التاسعة واﻷربعين |
Para Kazajstán, el resultado del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia es particularmente pertinente. | UN | وترى كازاخستان أن نتيجة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل وثيقة الصلة بالموضوع على نحو خاص. |
Ésta fue aprobada nuevamente en la sesión de la Asamblea del 14 de julio y entró en vigor el 23 de julio. | UN | ثم أعيد اعتماده بعد ذلك في دورة الجمعية المعقودة في ١٤ تموز/ يوليه، ودخل حيز النفاذ في ٢٣ تموز/يوليه. |
ORGANIZACIÓN DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO período ordinario de sesiones de la Asamblea GENERAL, APROBACIÓN DEL PROGRAMA | UN | تنظيم دورة الجمعية العامة العادية التاسعة واﻷربعين |
Durante la mayor parte de los períodos de sesiones de la Asamblea, las sesiones plenarias se celebran por lo general los lunes y jueves. | UN | وخلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة في المعتاد أيام الاثنين والخميس. |