Además, se han establecido puestos de avanzada provisionales y de vez en cuando se despachan patrullas según las necesidades. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئت مخافر أمامية مؤقتة وسيرت دوريات إضافية بين الحين واﻵخر حسب مقتضى الحال. |
Se utilizan también patrullas móviles y fijas, especialmente en las zonas más conflictivas. | UN | ويتم أيضا استخدام دوريات متحركة وثابتة، لا سيما في المناطق الحساسة. |
En ambas ocasiones, las patrullas fronterizas kuwaitíes intercambiaron disparos con los infiltradores, quienes huyeron en dirección al Iraq. | UN | وفي المرتين تبادلت دوريات الحدود الكويتية إطلاق النار مع المتسللين الذين فروا عائدين إلى العراق. |
ii) Omisión por la patrulla de la INTERFET de aplicar medidas adecuadas de control para prevenir la posibilidad de acercarse inadvertidamente a la frontera; | UN | ' ٢` عدم تطبيق دوريات القوة الدولية في تيمور الشرقية لتدابير مراقبة مناسبة لتجنب الشرود قريبا جدا من خط الحدود؛ |
El aumento de días-persona de patrullaje móvil obedeció al despliegue de patrullas adicionales | UN | نجمت الزيادة في أيام عمل الدوريات الجوالة عن نشر دوريات إضافية |
Después del incidente, por un tiempo la UNIKOM reemplazó las patrullas nocturnas de observadores militares desarmados con patrullas de infantería armada. | UN | وعقب هذا الحادث استبدلت البعثة مؤقتا بالدوريات الليلية المؤلفة من مراقبين عسكريين غير مسلحين دوريات من المشاة المسلحين. |
Se deberían adoptar medidas inmediatas para disolver los grupos paramilitares y de otro tipo, en particular las patrullas de autodefensa civil. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات فورية لحل الجماعات شبه العسكرية وغيرها من الجماعات، ولا سيما دوريات الدفاع المدني عن النفس. |
En respuesta, aumentaron las patrullas de la Fuerza de Estabilización y la IPTF. | UN | وردا على ذلك، زيدت دوريات قوة تثبيت الاستقرار وقوة الشرطة الدولية. |
Las patrullas humanitarias fueron entorpecidas varias veces y se registraron algunos vehículos. | UN | وفي عدة مناسبات، تم إيقاف دوريات الشؤون اﻹنسانية وتفتيش سياراتها. |
Hubo también algunos incidentes de poca importancia en que niños iraquíes apedrearon a patrullas de la UNIKOM en la zona desmilitarizada. | UN | ووقعت بعض حوادث طفيفة تعرضت فيها دوريات البعثة في المنطقة المجردة من السلاح للرمي بالحجارة من أطفال عراقيين. |
La Misión realiza patrullas nocturnas a intervalos irregulares alrededor de estos grupos de casas. | UN | ويتم تسيير دوريات عشوائية للبعثة أثناء الليل حول هذه المجموعات من المنازل. |
Tiene entendido que se están constituyendo y armando patrullas civiles de defensa en aldeas aisladas. | UN | فهو على علم بأنه يجري تشكيل دوريات الدفاع المدني وتسليحها في القرى النائية. |
Los colonos establecieron patrullas nocturnas en la ciudad durante el toque de queda impuesto a Hebrón después de los disparos. | UN | وقد أقام المستوطنون دوريات ليلية في المدينة خلال حظر التجول الذي فرض على الخليل إثر إطلاق النار. |
Como promedio, se realizaron 45 patrullas de seguridad cada día, en su mayoría a pie, durante las 24 horas del día. | UN | وأجريت 45 دورية أمنية في المتوسط يوميا على مدار 24 ساعة، كان أكثرها دوريات راجلة في معظم الأحيان. |
patrullas terrestres en Gali y Zugdidi y a lo largo de la carretera M-27 | UN | تسيير دوريات أرضية في منطقة غالي وزوغديدي وعلى طول الطريق 27 أم |
Se realizaron diariamente, como media, 50 patrullas de seguridad, durante las 24 horas del día y en general a pie. | UN | وكان يجري تسيير 50 دورية أمن في المتوسط يوميا على مدار الساعة، وكانت في معظمها دوريات راجلة. |
Este esquema prevé la exploración radiotécnica y visual y la realización de patrullas navales frente a dichos objetivos. | UN | وتتوخى الخطة إجراء عمليات استطلاع عبر الرادار والاستطلاع البصري وتسيير دوريات حالية أمام تلك الأهداف. |
Apoyo al servicio de patrulla de fronteras en sus contactos con sus homólogos indonesios a nivel estratégico y operacional | UN | تم تقديم الدعم لوحدة دوريات الحدود في تفاعلها مع نظيراتها الإندونيسية على المستويين الاستراتيجي ومستوى العمليات |
En nuestro lado, la patrulla fronteriza está en alerta máxima y otra vez, nada. | Open Subtitles | ولدينا دوريات الحدود والأمن القومى على أهبة الإستعداد ومـرة أخرى لا شـئ |
Quinientas mujeres ejercen en la actualidad de agentes voluntarios de patrullaje comunitario. | UN | وتخدم حالياً 500 امرأة كضابطات متطوعات في دوريات الخفارة المجتمعية. |
Éste utilizará una parte de los recursos para adquirir una embarcación para patrullar las aguas territoriales de Sierra Leona. | UN | وستنفق اللجنة البحرية المشتركة جزءا من التمويل لاقتناء سفينة بغرض تسيير دوريات في المياه الإقليمية لسيراليون. |
Por otra parte, la UNAMSIL y la UNMIL coordinan la realización sistemática de patrullajes aéreos. | UN | كما تقوم هذه الوحدات بأنشطة اتصال أخرى، وتنسق البعثتان تنفيذ دوريات جوية منتظمة. |
Además, organiza coloquios, cursos de formación y grupos de debate, y publica periódicos y boletines. | UN | وهي تنظم علاوة على ذلك ندوات، ودورات تدريبية، وأفرقة للمناقشة، وتقوم بنشر دوريات ونشرات. |
En la actualidad también patrullan las zonas con frecuencia el ejército y la policía. | UN | ويتولى الجيش والشرطة حاليا أيضا تسيير دوريات في المنطقة بصفة متكررة. |
5. publicaciones periódicas de la Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | 5 - دوريات مكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Los vigilábamos por turnos. | Open Subtitles | كنا نراقبهم على دوريات , انا و ضابطى الأول كنا نبحث عن الماء والطعام |
En este contexto, se establecieron patrullas marítimas conjuntas entre los Departamentos de policía y de Aduanas. | UN | وفي هذا اﻹطار سيجري تشكيل دوريات بحرية مشتركة بين الشرطة والجمارك. |
Los observadores cumplirán sus tareas de verificación patrullando las ocho zonas de seguridad y coordinación por tierra y aire. | UN | ويضطلع المراقبون بمهام التحقق عن طريق تسيير دوريات برية وجوية في المناطق اﻷمنية ومناطق التنسيق الثماني. |
Hay ligas de fútbol femenino organizadas entre comunidades locales con fines de esparcimiento. | UN | كما يتمّ تنظيم دوريات في كرة القدم النسائية بين المجتمعات المحلية للترفيه، ودوريات تنافسية في كرة القدم النسائية. |
Las patrullas aéreas del Servicio de Guardacostas se coordinarían con acciones de vigilancia similares que realizarían las autoridades del Canadá, a fin de cubrir la mayor superficie posible. | UN | وسيتم تنسيق دوريات خفر السواحل الجوية بجهود إنفاذ مشابهة من جانب كندا ﻹتاحة أكبر تغطية للمنطقة المقصودة بالمراقبة. |
Un indigente oyó un disparo, alertó a un patrullero el que llamó a Homicidios. | Open Subtitles | سمع متشرّد صوت رصاصة، فأخبر شرطيّ دوريات وبدوره اتصل بقسم جرائم القتل |
Se ha patrullado regularmente en las zonas de seguridad y de restricción de armas, a ambos lados de la línea de cesación del fuego. | UN | وتم تسيير دوريات منتظمة، سواء في المنطقة الأمنية أو المنطقة المحدودة التسلح، على جانبي خط وقف إطلاق النار. |