Estos pagos incluyeron un pago único de posicionamiento de 30.000 dólares de los EE.UU. además de las tasas diarias de fletamento que variaron entre un máximo de 9.350 dólares al día y un mínimo de 6.610 dólares al día. | UN | وشملت هـذه المدفوعات تكاليف النقل التي دفعت دفعة واحدة والبالغة 000 30 دولار وتكاليف استئجار الطائرة اليومية المتراوحة بين 350 9 دولاراً في اليوم كحد أقصى و610 6 دولارات في اليوم كحد أدنى. |
La expansión económica ayudó a incrementar la renta por cápita en un 11%, a 925 dólares, al término del último ejercicio económico. | UN | وساعد النمو الاقتصادي في زيادة دخل الفرد بنسبة 11 في المائة إذ بلغ 925 دولاراً في نهاية السنة المالية الماضية. |
Además, durante el período que abarca el informe nadie contribuyó con más de 636 dólares por semana al coste de esta asistencia institucional. | UN | وخلال الفترة موضع هذا التقرير، لم يدفع أي واحد منهم أكثر من 636 دولاراً في الأسبوع مقابل رعايتهم خارج البيت. |
En 2010 se situaron en promedio en 195 dólares por tonelada, pero en septiembre de 2011 se comercializó a 292 dólares por tonelada. | UN | فقد بلغ متوسط سعر الذرة 195 دولاراً للطن في عام 2010، ولكنه وصل إلى 292 دولاراً في أيلول سبتمبر 2011. |
Si bien el ingreso per cápita sigue siendo uno de los más bajos de la región, se incrementó a 883 dólares en 2002. | UN | ورغم أن دخل الفرد لا يزال واحداً من أقل الدخول في المنطقة، فإنه ارتفع إلى 883 دولاراً في عام 2002. |
Hasta 1997 se habían concedido 333 donaciones por valor de 66.849.549 dólares en 60 países de cinco continentes. | UN | وحتى عام ١٩٩٧، قدمت ٣٣٣ منحة تبلغ قيمتها ٥٤٩ ٨٤٩ ٦٦ دولاراً في ٦٠ بلداً تقع في ٥ قارات. |
Así pues, se incrementó la prestación por hijos a cargo en dólares de los Estados Unidos, de 1.730 a 1.936 dólares anuales y la prestación por familiar secundario a cargo de 619 a 693 dólares anuales. | UN | وبناء على ذلك زيدت بدلات اعالة الأولاد، مقدرة بالدولارات الأمريكية، من730 1 إلى 936 1 دولاراً في السنة وبدلات المعالين من الدرجة الثانية من 619 إلى 693 دولارا في السنة. |
La paga es 17.50 dólares la hora, de nueve a cinco. | Open Subtitles | بأجر 17.5 دولاراً في الساعة و عدد ساعات العمل من خمس إلى تسع ساعات |
Ingreso per capita: muy bajo en general y de 291 dólares al año en 2010; | UN | الدخل الفردي: ضئيل عموماً، وقد بلغ 291 دولاراً في عام 2010؛ |
Stumai gasta 370 dólares al año para financiar la educación de otros. | TED | تصرف ستوماي 370 دولاراً في السنة لدعم تعليم الأخريات. |
Pues empiecen a ahorrar, la de Bonny Briar cuesta 10.000 dólares al año. | Open Subtitles | يجب أن أبدأ بتوفير بنساتك الورد الجبلي الجميل بحدود 10.000 دولاراً في السنة |
Pago 30 dólares al mes por el maldito satélite "Whatsahoozit. " | Open Subtitles | أدفع 30 دولاراً في الشهر من أجل الستالايت |
¿Cargando camiones y llevando una escopeta por 30 dólares al día? | Open Subtitles | تحميل الشاحنات و التمسك بالأسلحه من أجل 30 دولاراً في اليوم ؟ |
El pago máximo del suplemento de ingresos garantizados para el pensionado soltero fue de 460,79 dólares por mes. | UN | وكان الحد اﻷقصى للمدفوع في تكملة الدخل المضمون ٤٦٠,٧٩ دولاراً في الشهر. |
Sin embargo, el precio medio del petróleo fijado por la OPEP había aumentado de 12,28 dólares por barril en 1998 a 17,47 dólares por barril en 1999 y 27,6 dólares por barril en 2000, antes de descender en 2001. | UN | لكن متوسط السعر لدى الأوبيك كان قد ارتفع من 12.28 دولاراً للبرميل في عام 1998 إلى 17.47 دولاراً في عام 1999 و 27.6 دولاراً في عام 2000، قبل أن يهبط في عام 2001. |
Los ingresos, que ascendieron a 50 dólares por semana, ayudaron a las reclusas a mantener a sus hijos desde la cárcel. | UN | هذا الدخل، الذي بلغ 50 دولاراً في الأسبوع، قد ساعد السجينات على إعالة أطفالهن من داخل السجن. |
El promedio real del gasto por paciente no cesó de aumentar de manera importante, pasando de 4 dólares en 1990 a 47 en 1995, hasta 1996, año en que disminuyó. | UN | وزاد متوسط انفاق المرضى الحقيقي زيادة مطردة وجوهرية من 4 دولارات في عام 1990 إلى 47 دولاراً في عام 1995، قبل أن ينخفض في عام 1996. |
Este cálculo rinde una cantidad de 628.598 dólares en relación con el proyecto de la Torre del Reloj de Bagdad. | UN | ويخلص هذا الحساب إلى مبلغ 598 628 دولاراً في ما يتعلق بمشروع ساعة برج بغداد. |
La CCT ha determinado que se elevara el salario mensual mínimo de 40 dólares en 1997 a 45 dólares. | UN | وقررت اللجنة الاستشارية العاملة تغيير الحد الأدنى للأجور من 40 دولاراً في عام 1997 إلى 45 دولاراً شهرياً. |
Este cálculo rinde la suma de 131.780 dólares de los EE.UU. en relación con el proyecto del Palacio de Al-Sijood. | UN | ويخلص هذا الحساب إلى مبلغ 780 131 دولاراً في ما يتعلق بمشروع قصر السجود. |
Antes, el profesor de enseñanza primaria que más cobraba tenía un sueldo mensual de 266.505 kwacha equivalente a 60 dólares de los EE.UU. | UN | وسابقاً، كان أعلى راتب يتقاضاه مدرس الابتدائي 505 266 كواتشا، أي ما يعادل 60 دولاراً في الشهر. |
Una canguro va a 20 dólares la hora. | Open Subtitles | جليسة الاطفال تأخذ على الأقل 20 دولاراً في الساعة |
El UNITAR gestiona aproximadamente 80 cuentas diferentes de fondos fiduciarios, con un saldo de la reserva y el fondo de 4.482.891 dólares a fines del 2001. | UN | مع احتياطي ورصيد صناديق بمبلغ 4482891 دولاراً في نهاية سنة 2001. |
Pongamos un dólar en la jarra. Un "empujoncito". | Open Subtitles | لربما علينا أن نضع دولاراً في البرطمان، نسقي المضخة |