ويكيبيديا

    "دول أعضاء أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros Estados Miembros
        
    • otro Estado Miembro
        
    • otros miembros
        
    • los demás Estados Miembros
        
    Posteriormente, otros Estados Miembros han presentado también solicitudes de exención, que la Asamblea General debe tratar del mismo modo. UN وفيما بعد، قدمت دول أعضاء أخرى أيضا طلبات استثناء، ينبغي أن تعاملها الجمعية العامة معاملة مماثلة.
    En cuanto al primer criterio, algunos objetivos son importantes para algunos Estados Miembros, mientras que otros son importantes para otros Estados Miembros. UN ففيما يتعلق بالنقطة الأولى تولي بعض الدول الأعضاء أهمية لبعض الأهداف بينما تولي دول أعضاء أخرى أهمية لأهداف أخرى.
    Durante el intercambio general de opiniones también formularon declaraciones relacionadas con el tema los representantes de otros Estados Miembros. UN وأثناء التبادل العام للآراء، أُلقيت أيضا كلمات بشأن هذا البند من قبل ممثلي دول أعضاء أخرى.
    Durante el intercambio general de opiniones también formularon declaraciones sobre el tema los representantes de otros Estados Miembros. UN وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثلو دول أعضاء أخرى أيضا كلمة فيما يتعلق بهذا البند.
    Durante el intercambio general de opiniones también formularon declaraciones sobre este tema los representantes de otros Estados Miembros. UN وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثلو دول أعضاء أخرى أيضا كلمات فيما يتعلق بهذا البند.
    otros Estados Miembros hicieron hincapié en que la reestructuración de la deuda soberana debía basarse en los principios existentes. UN وشددت دول أعضاء أخرى على أنه ينبغي أن ترتكز إعادة هيكلة الديون السيادية على المبادئ القائمة.
    :: Indonesia, junto con otros Estados Miembros, seguirá incorporando los derechos humanos en toda la labor de las Naciones Unidas. UN :: وستواصل إندونيسيا إلى جانب دول أعضاء أخرى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع أعمال الأمم المتحدة.
    Durante el intercambio general de opiniones también formularon declaraciones relacionadas con este tema representantes de otros Estados Miembros. UN وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثلو دول أعضاء أخرى أيضا كلمات ذات صلة بهذا البند.
    Por consiguiente, Camboya se sumaría a otros Estados Miembros en la labor constructiva sobre el examen del Consejo en pro de su perfeccionamiento. UN وقال إن كمبوديا ستنخرط مع دول أعضاء أخرى في العمل بشكل بناء على زيادة تطوير عملية الاستعراض التي يجريها المجلس.
    Reconocemos y agradecemos las contribuciones que algunos Estados Miembros se han comprometido a hacer y esperamos poder colaborar y coordinarnos con otros Estados Miembros. UN إننا ننوه بالمساهمات التي سبق للدول الأعضاء أن التزمت بها ونقدِّرها ونحن نتطلع إلى التعاون والتنسيق مع دول أعضاء أخرى.
    Observando complacida que, como consecuencia de su llamamiento, otros Estados Miembros se han hecho partes en dicha Convención, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه على إثر النداء الذي وجهته، أصبحت دول أعضاء أخرى أطرافا في الاتفاقية المذكورة،
    Las Islas Salomón acogen con beneplácito las iniciativas actualmente asumidas por el Secretario General para reformar la Organización y apoya las propuestas hechas por otros Estados Miembros de nuevas reformas. UN وترحب جزر سليمان بالمبادرات الجارية التي يضطلع بها اﻷمين العام في مجال اصلاح المنظمة وتؤيد المقترحات المقدمة من دول أعضاء أخرى ﻹجراء مزيد من الاصلاحات.
    Igual que otros Estados Miembros, estamos a favor de una reforma del Consejo de Seguridad que aumente su eficacia. UN ونحن نؤيد، مثل دول أعضاء أخرى اصلاح مجلس اﻷمن مما يزيد من فعاليته.
    Para estos casos, el Secretario General ha propuesto concertar acuerdos de reserva sobre el suministro de recursos técnicos por otros Estados Miembros. UN وقد اقترح اﻷمين العام أن تتخذ ترتيبات قوة التأهب، فـي مثـل هـذه الحالات، مـع دول أعضاء أخرى بوسعهـا
    Su delegación ha preparado un proyecto de resolución sobre el tema y espera que cuente con el apoyo de otros Estados Miembros. UN وذكر أن وفده أعد مشروع قرار بشأن الموضوع وأنه يأمل في أن يلقى التأييد من دول أعضاء أخرى.
    También participaron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de dos Estados que no eran miembros. UN وحضرها أيضا مراقبون من دول أعضاء أخرى في اﻷمم المتحدة ودولتين غير عضوين.
    Abrigamos la esperanza de que otros Estados Miembros cuya situación económica podría colocarlos en condiciones de adoptar una decisión similar sigan este ejemplo. UN ونأمل أن تحتذي بهذه القدوة دول أعضاء أخرى قد تسمح لها حالتهـــا الاقتصادية باتخاذ قرار مماثل.
    Al carecer de otras opciones, las Naciones Unidas se han visto obligadas a obtener equipo en el mercado o recurriendo a las contribuciones voluntarias de otros Estados Miembros. UN وتضطر اﻷمم المتحدة، في غياب البدائل وتحت الضغط، إلى شراء المعدات من اﻷسواق أو الحصول عليها من خلال التبرعات المقدمة من دول أعضاء أخرى.
    Se espera que pronto otros Estados Miembros del Foro hagan lo mismo. UN ومن المتوقع أن تفعل دول أعضاء أخرى في المحفل الشيء نفسه في القريب العاجل.
    Hasta la fecha, ningún otro Estado Miembro ha presentado planes o calendarios de pago para la eliminación de sus atrasos. UN ولم تقدم حتى الآن أية دول أعضاء أخرى خطط تسديد أو جداول زمنية لتسديد متأخراتها.
    Como otros miembros del Movimiento de los Países No Alineados, Papua Nueva Guinea está firmemente decidida a reformar el Consejo de Seguridad. UN إن بابوا غينيا الجديدة، شأنها شأن دول أعضاء أخرى في حركة عدم الانحياز، تلتزم التزاما صارما بإصلاح مجلس اﻷمن.
    La segunda caja contendría los nombres de los demás Estados Miembros. UN ويحتوي الصندوق الثاني أسماء دول أعضاء أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد