No aceptamos que haya cinco Estados poseedores de armas nucleares. Se trata de una incorrección fáctica. | UN | ونحن لا نقبل بأن تكون هناك خمس دول حائزة للأسلحة النووية فهذا أمر غير صحيح من الناحية الوقائعية. |
El Tratado ha sido firmado por 167 Estados y ratificado por 76, incluidos tres Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وقد وقع على المعاهدة 167 دولة وصدق عليها 76 دولة، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية. |
El Tratado ha sido firmado por 167 Estados y ratificado por 76, incluidos tres Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وقد وقع على المعاهدة 167 دولة وصدق عليها 76 دولة، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية. |
El Tratado ha sido firmado por 166 Estados y 97 Estados lo han ratificado, entre ellos tres de los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وقد وقعت على المعاهدة 166 دولة وصادقت عليها 97 دولة، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية. |
Actuar de manera tal que permita que el mundo quede divido para siempre entre Estados que poseen armas nucleares y Estados que no las poseen es inaceptable e inconcebible. | UN | إن التصرف بطريقة تسمح بأن يكون العالم منقسما إلى الأبد بين دول حائزة للأسلحة النووية ودول غير حائزة لها أمر غير مقبول ولا يمكن تصوره. |
En segundo lugar, el TNP reconoce solamente a cinco Estados poseedores de armas nucleares. | UN | ثانيا، لا تعترف معاهدة عدم الانتشار النووي إلا بخمس دول حائزة للأسلحة النووية. |
Nos alienta el hecho de que hasta la fecha tres Estados poseedores de armas nucleares hayan ratificado ese importante Tratado. | UN | ومما يشجعنا أن ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية قد صدقت حتى الآن على تلك المعاهدة الهامة. |
Es necesario reconciliar la realidad nuclear dentro del régimen mundial de no proliferación. Es decir la existencia de ocho y no cinco Estados poseedores de armas nucleares. | UN | ومن الضروري أن نتقبل الواقع النووي داخل نظام عدم الانتشار العالمي، أي التسليم بوجود ثماني دول حائزة للأسلحة النووية، وليس خمس دول فحسب. |
Una, cinco Estados poseedores de armas nucleares se han comprometido legalmente a llevar a término el desarme nuclear. | UN | أولاً، تعهدت خمس دول حائزة للأسلحة النووية بالتزامات قانونية لتحقيق نزع السلاح النووي. |
El Canadá reconoce las medidas que varios Estados poseedores de armas nucleares han adoptado durante el pasado año para reducir sus arsenales. | UN | إن كندا تنوه بالخطوات التي اتخذتها في العام الماضي عدة دول حائزة للأسلحة النووية في تخفيض ترساناتها. |
Acogemos con agrado el hecho de que cuatro Estados poseedores de armas nucleares hayan declarado dicha moratoria. | UN | ويسرنا أن أربع دول حائزة للأسلحة النووية قد أعلنت هذا الوقف المؤقت. |
Australia acoge con satisfacción las medidas adoptadas por varios Estados poseedores de armas nucleares. | UN | وترحب أستراليا بالخطوات التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية. |
iii) Declaración unilateral de los Estados poseedores de armas nucleares; | UN | إعلانات أحادية من جانب دول حائزة للأسلحة النووية |
La existencia de Estados poseedores de armas nucleares no debe ser excusa para que aumente la proliferación nuclear. | UN | وينبغي ألاّ يكون وجود دول حائزة للأسلحة النووية مبرراً لزيادة الانتشار النووي. |
La existencia de Estados poseedores de armas nucleares no debe ser excusa para que aumente la proliferación nuclear. | UN | وينبغي ألاّ يكون وجود دول حائزة للأسلحة النووية مبرراً لزيادة الانتشار النووي. |
Los cuatro Estados poseedores de armas nucleares ya han declarado una moratoria de la producción de dicho material. | UN | وقد أعلنت أربع دول حائزة للأسلحة النووية الوقف الاختياري لإنتاج تلك المواد. |
En sí, las moratorias unilaterales observadas por los Estados poseedores de armas nucleares no son la panacea; lo que hace falta es que el TPCE entre en vigor cuanto antes. | UN | والوقف الطوعي الأحادي من جانب دول حائزة للأسلحة النووية ليس حلاً سحرياً في حد ذاته، فالمطلوب هو دخول معاهدة الحظر الكامل للتجارب النووية حيز النفاذ مبكراً. |
Acogemos con beneplácito el hecho de que 29 países, con inclusión de tres Estados poseedores de armas nucleares, hayan firmado el Modelo de Protocolo y que uno de ellos ya haya comenzado a aplicarlo. | UN | ونرحب بحقيقة أن ٩٢ بلدا، بما فيها ثلاث دول حائزة للأسلحة النووية، قد وقعت على البروتوكول النموذجي، وأن إحداها بدأت بالفعل في تنفيذه. |
En primer lugar, los Estados poseedores de armas nucleares deben comprometerse en la tarea si se quiere que el Tratado no quede reducido a un acuerdo discriminatorio que divida el mundo entre los Estados que poseen ese tipo de armas y los que carecen de ellas. | UN | فأولهــا، وجــوب التزام الدول الحائـزة للأسلحة النوويــة بمهمة التنفيــذ إن أريــد للمعاهدة ألا تتدهور إلى اتفاق تمييزي يقسم العالم إلــى دول حائزة للأسلحة النووية وأخرى غير حائزة لها. |
Con este fin, se debe hacer todo lo posible para impedir que los Estados partes se retiren del Tratado y pasen a ser posteriormente Estados poseedores de armas nucleares de facto. | UN | وبغية القيام بذلك ينبغي بذل كافة الجهود للحيلولة دون انسحاب الدول الأطراف من المعاهدة وتحولها نتيجة لذلك إلى دول حائزة للأسلحة النووية بحكم الأمر الواقع. |
La última conferencia se reunió en Hiroshima en 2005; la conferencia cuenta ahora con 1.578 ciudades participantes en 120 países, incluidas las grandes ciudades de los Estados que poseen armas nucleares. | UN | وقد عُقد المؤتمر الأخير في هيروشيما في عام 2005، وقد بلغ عدد المدن الأعضاء المشاركة في المؤتمر حتى الآن 578 1 مدينة من 120 بلدا، منها مدن كبرى في دول حائزة للأسلحة النووية. |