ويكيبيديا

    "دول في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Estados de
        
    • Estados en
        
    • Estados del
        
    • países de
        
    También está pendiente la presentación de varios informes de Estados de esa región. UN كما أن هناك عدة دول في هذه المنطقة لم تقدم تقاريرها.
    Además, 10 Estados de otras partes del mundo han promulgado leyes que tipifican a dicha práctica como delito. UN وبالإضافة إلى ذلك سنَّت 10 دول في أنحاء أخرى من العالم قوانين تجرِّم هذه الممارسة.
    Estas armas y sus municiones llegan exportadas, trasladadas o transbordadas a través de los Estados de la región y de otros lugares. UN بل تصدّر هذه الأسلحة وما يرتبط بها من ذخيرة أو تنقل أو تشحن عبر دول في المنطقة وما وراءها.
    8.9 Remisión de asuntos del Tribunal a Estados en el territorio de la ex Yugoslavia UN نقل اﻹجراءات القانونية من المحكمة الى دول في أراضي يوغوسلافيا سابقا
    Artículo 60 - Remisión de procesos a Estados en el UN نقل الاجراءات القانونية الى دول في أراضي يوغوسلافيا سابقـا
    Cuatro Estados del Asia central son nuestros asociados en la iniciativa regional llamada Organización del Tratado de Seguridad Colectiva. UN وهناك أربع دول في آسيا الوسطى شركاء لنا في مبادرة إقليمية، هي منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Cinco países de Asia Central están sopesando la posibilidad de elaborar modalidades de aplicación de un tratado ambiental para Asia Central. UN وهناك خمس دول في آسيا الوسطى تدرس حاليا وضع طرائق لإبرام معاهدة بيئية في آسيا الوسطى.
    El Sr. Kittichaisaree dice que solo cuatro Estados de Asia Sudoriental han ratificado la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951. UN السيد كيتيشايساري ذكر أنه لم تصدِّق إلا أربع دول في جنوب شرق آسيا على اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين.
    También ha habido intercambios de visitas con algunos Estados de Africa, con miras a llegar a acuerdos sobre el uso de isótopos médicos y programas de capacitación. UN وقد جرى أيضا تبادل زيارات مع دول في افريقيا بغية إبرام اتفاقات بشأن استخدام النظائر الطبية والبرامج التدريبية.
    Han tenido lugar también intercambios de visitas con Estados de Africa con miras a concertar acuerdos sobre la utilización de isótopos médicos y programas de capacitación. UN كما تم تبادل الزيارات مع دول في أفريقيا بهدف إبرام إتفاقات بشأن استخدام النظائر الطبية وبرامج التدريب.
    Desafortunadamente, varios Estados de la región siguen adquiriendo armas químicas. UN ولﻷسف فإن بضع دول في المنطقة لا تزال في الوقت الحالي تسلح نفسها باﻷسلحة الكيميائية.
    Asimismo, se registra el hecho de que el Tratado enmendado ya se encuentra plenamente vigente para ocho Estados de la región, incluyendo mi país. UN وتلاحظ أيضا أن المعاهدة المعدلة هي اﻵن نافذة المفعول بالكامل بالنسبة لثماني دول في المنطقة، بما فيها بلدي.
    Lamentablemente, varios Estados de la región todavía están armados con armas químicas y esperamos sinceramente que esto llegue a su fin. UN ومن سوء الحظ أن بضع دول في المنطقة لا تزال مسلحة باﻷسلحة الكيميائية ويحدونا اﻷمل الصادق في أن تنتهي هذه الحالة.
    Hoy China proporciona tránsito a un gran número de países, en particular Estados de Asia central y oriental. UN وتوفر الصين اليوم مروراً عابراً لعدد كبير من البلدان، بما في ذلك دول في وسط آسيا وشرقها.
    :: Kenya ha redoblado sus esfuerzos para suprimir gradualmente las armas pequeñas y armas ligeras, en cooperación con los Estados de la región. UN :: وقد عززت كينيا من جهودها للتخلص من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالتعاون مع دول في المنطقة.
    Esta cooperación ha dado como resultado programas de colaboración concretos en el Ecuador, el Perú y la República Democrática del Congo, así como programas regionales en ocho Estados de Centroamérica. UN وأدى هذا التعاون إلى تنفيذ برامج تعاونية محددة في إكوادور، وبيرو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك الاضطلاع بالبرمجة الإقليمية التي تغطي ثماني دول في أمريكا الوسطى.
    Por lo tanto, se trata de la cuestión más difícil de resolver en caso de concurso de varios Estados en la comisión del hecho ilícito. UN والمسألة أصعب حلا في حالة اشتراك عدة دول في اقتراف الفعل غير المشروع.
    Hemos visto aquí mismo en Nueva York las consecuencias trágicas que puede traer consigo el fracaso de Estados en lugares lejanos. UN ولقد رأينا هنا في نيويورك التداعيات المأساوية التي يمكن أن تنجم عن تقصير دول في أماكن بعيدة.
    Al mismo tiempo, algunos Estados, incluidos Estados en las regiones de mayor tensión, como el Oriente Medio, siguen fuera del marco de la Convención sobre las armas biológicas. UN وفي نفس الوقت، فإن عدداً من الدول، من بينها دول في مناطق يزداد فيها التوتر، كالشرق الأوسط، ما زالت خارج نطاق الاتفاقية.
    El Comité visitó un Estado de Asia Central y tres Estados del Cáucaso. UN زارت اللجنة دولة واحدة في وسط آسيا وثلاث دول في القوقاز.
    La Unión Europea ha negociado varios acuerdos de cooperación con los Estados del Oriente Medio, África del Norte y Europa central y oriental. UN فقد تفاوض الاتحاد اﻷوروبي على عدة اتفاقات تعاون مع دول في الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا وأوروبا الوسطى والشرقية.
    En 2009, la Comunidad Europea financió un programa plurianual para el mejoramiento de barrios marginales, el cual abarcó varios países de África, el Caribe y el Pacífico. UN في عام 2009، موَّل الاتحاد الأوروبي برنامج متعدد السنوات لتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة ويشمل عدة دول في أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد