He procurado resumir estas cuestiones que causan especial inquietud a los Estados pequeños y vulnerables como Dominica y otros del Caribe. | UN | وقد حاولت أن أجمل المسائل التي تهم الدول الصغيرة والضعيفة من قبيل دومينيكا وغيرها في منطقة البحر الكاريبي. |
Discurso del Excmo. Sr. Roosevelt Skerrit, Primer Ministro del Commonwealth de Dominica | UN | كلمة يلقيها معالي السيد روزفلت سكيريت، رئيس وزراء كمنولث دومينيكا |
El Servicio de Policía de Dominica también forma parte de la red regional del Caribe y es miembro de Interpol. | UN | كما يشكل جهاز الشرطة في دومينيكا جزءا من الشبكة الإقليمية لمنطقة البحر لكاريبي، وهو عضو في الإنتربول. |
En 2002 y 2003 el Commonwealth de Dominica sufrió una de las peores crisis económicas de su historia. | UN | لقد عانى كومنولث دومينيكا في عامي 2002 و 2003 من أسوأ الأزمات الاقتصادية في تاريخه. |
El PNUD también estaba a punto de ejecutar un plan de gestión de los refrigerantes aprobado para Dominica. | UN | كما يستكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذ خطة إدارة للمبردات تم إقرارها من أجل دومينيكا. |
Hasta la fecha no se ha condenado a nadie en Dominica por este delito. | UN | وحتى الآن لم تكن هناك أية إدانات بارتكاب هذه الجريمة في دومينيكا. |
Dominica ha conseguido una educación secundaria universal. | UN | وقد وفرت دومينيكا التعليم الإعدادي للجميع. |
La delegación señaló que en Dominica no se discriminaba contra los niños indígenas caribes. | UN | وأشار الوفد إلى أن أطفال هنود الكاريب لا يواجهون التمييز في دومينيكا. |
Asimismo, reconoció la atención prestada por Dominica a los derechos del niño. | UN | وأقرت علاوة على ذلك بالاهتمام الذي توليه دومينيكا لحقوق الطفل. |
Confiaba en que el examen sirviera a Dominica para superar los desafíos existentes y se ofreció a compartir sus experiencias. | UN | وأعربت عن ثقتها بأن الاستعراض سيساعد دومينيكا على تجاوز التحديات وقالت إنها تبقى رهن الإشارة لتقاسم خبراتها. |
Dominica había hecho todo lo posible para que los indígenas recibieran el tipo de atención capaz de mejorar su vida. | UN | وقامت دومينيكا بكل ما في وسعها لضمان تلقي الشعوب الأصلية نوع الاهتمام الذي يمكن أن يحسن حياتها. |
Señaló que Dominica no era parte en algunos de los tratados internacionales fundamentales y preguntó si tenía previsto adherirse a dichos instrumentos. | UN | ولاحظت أن دومينيكا ليست طرفاً في بعض المعاهدات الدولية الأساسية وسألت عما إذا كانت تعتزم الانضمام إلى تلك الصكوك. |
Dominica no puede usar la Convención como base jurídica para la extradición. | UN | ولا يمكن أن تستخدم دومينيكا الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين. |
Le prometo la plena cooperación de la delegación del Commonwealth de Dominica en la conducción de los asuntos de esta Asamblea General. | UN | وأؤكد لكم كامل تعاون وفد كمنولث دومينيكا معكم في تسييركم لشؤون هذه الجمعية العامة. |
En ese sentido, el Commonwealth de Dominica se está esforzando por cumplir sus compromisos financieros con la Organización. | UN | وفي هذا الصدد، يبذل كمنولث دومينيكا كل جهد للوفاء بالتزاماته المالية تجاه المنظمة. |
Dominica aplaude los esfuerzos de quienes trabajaron por el éxito de esta importante e histórica Conferencia. | UN | وتثني دومينيكا على جهود الذين عملوا من أجل نجاح هذا المؤتمر التاريخي الهام. |
Sin embargo, exige recursos adicionales considerables que los países en desarrollo, como Dominica, no poseen. | UN | بيد أنها تتطلب موارد إضافية كبيرة لا تمتلكها البلدان النامية مثل دومينيكا. |
La delegación de Dominica saluda a usted, Señor Presidente, y le desea éxito en su Presidencia del actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن وفد دومينيكا يحييك سيدي الرئيس ويتمنى لك النجاح في رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة. |
Tanto en Dominica como en Santa Lucía más del 50% de los ingresos provenientes de exportaciones derivan de las exportaciones de bananas. | UN | وأكثر من ٥٠ في المائة من حصيلة الصادرات في كل من دومينيكا وسانت لوسيا تأتي من تصدير الموز. |
El huracán Allen asoló a Dominica durante el año siguiente. | UN | وأصاب إعصار آلن دومينيكا في السنة التالية. |
House, sé que te gusta Dominika, que os habéis divertido, pero os han pillado. | Open Subtitles | هاوس اعرف انك تحب دومينيكا انت تتسلى معها لكن إن امسكوا بك |
2. Discurso del Excelentísimo Señor Leonel Fernández Reyna, Presidente de la República Dominicana | UN | ٢ - كلمة فخامة السيد ليونيل فرنانديز رينا، رئيس جمهورية دومينيكا |
Sí, y la semana pasada Domínica usó un consolador... ..en mi persona, hermano. | Open Subtitles | نـعـم ، و الأسبوع الماضي دومينيكا) استخدمت قضيب صناعـى) فـيـا , يا أخـى |