Las cifras correspondientes a las dos últimas subregiones que he mencionado son, respectivamente del 3,6% y del 4,9%. | UN | وأرقام المنطقتين دون الإقليميتين الأخيرتين اللتين ذكرتهما هي 3.6 في المائة و 4.9 في المائة، على التوالي. |
También se manifestó interés en una cooperación más estrecha en las subregiones de Asia nororiental y sudoriental. | UN | وأعرب أيضاً عن اهتمام بتوثيق التعاون في المنطقتين دون الإقليميتين لشمال شرق آسيا وجنوب شرقها. |
Se organizaron talleres en esas dos subregiones. | UN | ونُظمت حلقات عمل في كل واحدة من هاتين المنطقتين دون الإقليميتين. |
Pronto, en mayo de 2005, se celebrará en Indonesia una cumbre de Asia y África para reforzar los vínculos entre las dos subregiones. | UN | وستعقد فعلا قمة آسيوية - أفريقية في إندونيسيا في أيار/ مايو 2005 لمزيد من تعزيز الروابط بين المنطقتين دون الإقليميتين. |
Como resultado, la proporción de personas que viven con menos de un dólar por día y la pobreza general en esas subregiones se han ido reduciendo. | UN | ونتيجة لذلك، بدأت تنخفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم والفقر العام في هاتين المنطقتين دون الإقليميتين. |
Se prestó particular atención a las cuestiones relacionadas con las minorías de Asia Meridional y Asia central, a raíz de las reuniones organizadas en esas subregiones. | UN | وقد أوليت قضايا الأقليات في جنوب آسيا وآسيا الوسطى أهمية خاصة عقب تنظيم اجتماعات في هاتين المنطقتين دون الإقليميتين. |
25. Los participantes alientan a los países de las dos subregiones a que: | UN | 25- تدعو حلقة العمل بلدان المنطقتين دون الإقليميتين إلى ما يلي: |
Se aumentó la capacidad de los encargados de llevar adelante y regular estas actividades en las subregiones occidental y septentrional de África en lo relativo a las cuestiones de mercados de capital. | UN | وتعززت قدرات الأخصائيين والمنظمين في منطقتي غرب وشمال أفريقيا دون الإقليميتين فيما يتعلق بقضايا أسواق رأس المال. |
África subsahariana y el Pacífico son las dos subregiones que más se han desviado del camino. | UN | وتمثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والمحيط الهادئ المنطقتين دون الإقليميتين الأكثر ابتعادا عن المسار. |
Ello obedeció, en gran medida, a las diferencias de flexibilidad del mercado de trabajo entre las subregiones. | UN | ويعزى ذلك إلى حد بعيد إلى الفروق في مرونة سوق العمل بين المنطقتين دون الإقليميتين. |
Algunos Estados de África Central también lograron la participación de sus vecinos de África Occidental para formular una respuesta colectiva a las amenazas que afectan a las dos subregiones. | UN | وسعت أيضا بعض دول وسط أفريقيا إلى إشراك جيرانها في غرب أفريقيا من أجل وضع تدابير تصدّ جماعية للتهديدات التي تؤثر على المنطقتين دون الإقليميتين. |
Debido al hecho de que ambas subregiones están gravemente afectadas por la degradación de las tierras, es menester actuar lo más rápidamente posible. | UN | ونظراً إلى أن المنطقتين دون الإقليميتين تعانيان معاناة شديدة من تردي التربة، فإن من الضروري اتخاذ إجراء في أسرع وقت ممكن. |
Estas subregiones se beneficiaron de un fuerte crecimiento de la producción y de una recuperación mundial del sector de las tecnologías de la información, así como del crecimiento del comercio regional. | UN | واستفادت هاتان المنطقتان دون الإقليميتين من النمو الكبير في النواتج والانتعاش في قطاع تكنولوجيا المعلومات على نطاق العالم، فضلا عن النمو في التجارة الإقليمية. |
El MM ha aportado alrededor de 1,6 millones de dólares a las dos subregiones. Estas contribuciones han tenido por resultado la formulación de propuestas de inversión por aproximadamente 700 millones de dólares. | UN | وقدمت الآلية العالمية مساهمة مالية للمنطقتين دون الإقليميتين بحوالي 1.6 مليون دولار أمريكي، ساعدت على صياغة مقترحات استثمارية بتكلفة تبلغ حوالي 700 مليون دولار أمريكي. |
La víspera de dos misiones separadas del Consejo de Seguridad, a las subregiones del África central y del África occidental, el Consejo reflexionó sobre el papel de las misiones del Consejo de Seguridad y otros mecanismos de las Naciones Unidas para promover la paz y la seguridad en el continente. | UN | وقبيل إيفاد بعثتين منفصلتين تابعتين لمجلس الأمن إلى المنطقتين دون الإقليميتين لوسط أفريقيا وغربيها، بحث المجلس دور بعثات مجلس الأمن وسائر آليات الأمم المتحدة في دعم السلام والأمن في القارة. |
Los líderes de las dos misiones, los Embajadores de La Sablière y Greenstock, destacaron los objetivos y los enfoques previstos de sus visitas a las subregiones del África central y occidental, respectivamente. | UN | وأبرز قائدا البعثتين، السفيران دو لا سابليير وغرينستوك، الأهداف والنهوج المعتزم اتباعها خلال زياراتهما لمنطقتي وسط وغرب أفريقيا دون الإقليميتين على التوالي. |
Se aprobó el Protocolo del África oriental sobre gestión ambiental, que se ha reproducido en las subregiones del Sahel y de la Comunidad de Desarrollo del África Meridional. | UN | واعتُمد بروتوكول شرق أفريقيا المتعلق بالإدارة البيئية وجرت محاكاته في كل من منطقتي الساحل والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي دون الإقليميتين. |
Enclavada en el corazón de África, Nigeria se sitúa en la encrucijada de las subregiones del África occidental y central y constituye el núcleo Meridional de la ruta comercial que atraviesa el Sáhara y se extiende hasta el norte del continente. | UN | تقع نيجيريا في قلب أفريقيا، مطلة على المنطقتين دون الإقليميتين لغرب ووسط أفريقيا، وفي المركز الجنوبي لطريق التجارة العابر بين الصحراء الكبرى وشمال أفريقيا. |
Pero en el total del comercio * Molina y Shirotori (2007). Sur-Sur, los productos manufacturados de esas subregiones se ven sumergidos por los productos provenientes de Asia, en particular de Asia oriental y sudoriental. | UN | ولكن الصورة العامة للتجارة فيما بين بلدان الجنوب تُظهر أن السلع المصنَّعة في تينك المنطقتين دون الإقليميتين تهيمن عليها السع الآسيوية، لا سيما السلع الواردة من شرق وجنوب شرق آسيا. |
Se produjo un rápido aumento del costo de los alimentos, los materiales de construcción y los alquileres de viviendas en las dos subregiones en que se divide la región de la CESPAO: los países del Consejo de Cooperación del Golfo y las economías más diversificadas. | UN | وارتفعت تكلفة المواد الغذائية ومواد البناء والسكن في كلتا المنطقتين دون الإقليميتين في منطقة اللجنة، أي بلدان مجلس التعاون الخليجــي والبلـدان ذات الاقتصادات الأكــثر تنوعـا. |